Он все еще занимал ту же комнату в Дороне, в каменном доме, который ему показали после возвращения с Берега Висельников. Он уже знал, что Риолата в этом доме не живет; да, иногда она там ночевала, но редко. Дом фактически использовался в качестве казармы — в нем размещались солдаты Семены. Из того, как к нему относились, он легко сделал вывод, что вовсе не является пленником. Но было что-то еще. Его не воспринимали и как равного. Даже Давароден, коренастый уроженец Прибрежных островов, тот самый, который подал ему меч, когда они возвращались с Берега в Дорону, именовал его не иначе как «господином». Возможно, таким образом Риолата пыталась притупить его бдительность? А может быть, она ему доверяла и он должен готовиться занять какой-нибудь высокий пост рядом с ней?
О большем ему не приходилось и мечтать.
Пока что, однако, он оставался глух и слеп: он не знал ничего о ее планах, кроме того, что следовало из слов горбатого музыканта; ничего о предназначенной ему роли, даже о том, предназначила ли она ему вообще какую-либо роль.
Однако его неведение продолжалось недолго.
Меньше чем через неделю после состоявшегося между ними необычного разговора она появилась у него, около полудня. В первое мгновение он ее не узнал. Лишь когда она сняла полузакрытый шлем, он понял, кто на самом деле этот таинственный пришелец в кольчуге и бело-зеленом солдатском мундире.
— Я никогда не прихожу сюда днем, — сказала она, кладя шлем на стол, а рядом с ним — рулон карт, принесенный под мышкой. — Потому и пришлось переодеться. Все знают, что в этом доме живут солдаты, сопровождающие товары уважаемого Мелара. Это сын Литаса, — пояснила она. — Ты оказал мне большую услугу, освободив меня от старика… Когда-нибудь я тебе все объясню.
— К чему все эти предосторожности? — спросил он. — В этом городе даже не знают о твоем существовании. Ты прекрасно могла бы открыто вести свои дела, госпожа. Насколько мне известно, они вполне законны.
— До поры до времени. — Она насмешливо наклонила голову. — Это лишь видимость. В любой момент могут начаться хлопоты. Все эти купцы, которыми я прикрываюсь, нечто вроде щита. Они примут на себя первый удар. Ну ладно. — Она повернулась к столу, развернула одну из карт и прижала ее край шлемом. — Иди сюда, Раладан. Пора кое-что тебе рассказать. Здесь Гарра, — она рассмеялась, увидев на его лице такое выражение, словно он в первый раз слышал о подобных землях, — а здесь Агары. Здесь будет восстание… а здесь — моя война.
— Вот и все, — закончила она, сворачивая карты.
Планы ее были впечатляющи — это следовало признать.
Однако его беспокоило нечто иное. Он решил, что может сказать об этом прямо.
— Я вижу две возможности, — задумчиво проговорил он. — Или все это правда… или же частичная ложь, неполная правда, или ложь от начала до конца.
— Что ты хочешь этим сказать? — удивленно спросила она.
— Только то, что я, естественно, считаю, что услышал правду. Но такую правду, госпожа, открыть может лишь безумец. Разве что он считает собеседника человеком заслуживающим полного доверия или же уверен, что человек этот его не выдаст, даже если очень того захочет.
Она выжидающе смотрела на него.
— Это все? Ничего нового ты не сказал, — язвительно бросила она. — Сколько раз ты еще хочешь услышать, что я тебе доверяю? Кажется, я уже дала тебе это понять, и причем достаточно ясно?
Он кивнул:
— Хватит об этом. Из того, что ты сказала, госпожа, следует, что путешествие в Дурной край ты планировала уже давно?
— Конечно, Раладан, — ответила она. — По многим причинам… Я действительно надеялась, что мудрецы-посланники из Громбеларда объяснят мне, кто я на самом деле. Это сделал ты. Однако мне нужно подтверждение. Но прежде всего, как ты справедливо заметил, не в человеческих силах превратить Ахелию в крепость в течение года. Поэтому мне нужна сверхчеловеческая сила… Мне нужны Брошенные Предметы, благодаря которым Полосы Шерни окажут мне помощь. Мне нужен также кто-то, кто сумеет этой помощью надлежащим образом воспользоваться. Не знаю, что может подкупить мудреца из Дурного края. Если золото — предложи ему. Если власть — обещай ему. Если же ничто — заставь его.
— Не понимаю, госпожа. Значит ли это?..
— Именно так. Корабль ждет, капитан Раладан. Теперь слушай внимательно. Может быть, я частично отвечу на твой вопрос, почему тебе доверилась. Буду с тобой полностью откровенна — ты на меня как с неба свалился. Мне служат многие, однако никто не в состоянии возглавить подобную экспедицию. Еще неделю назад я считала, что мне придется отправиться туда самой. Однако здесь, в Дороне, сходятся сотни нитей; я держу их в руках и не могу просто так бросить. Я откладывала путешествие день за днем, месяц за месяцем… Я потратила впустую всю зиму и полвесны. Больше ждать нельзя. Громбелард далеко, а в Дурном краю, сам знаешь, время течет иначе. Ты отправишься завтра же, Раладан.
Она улыбнулась, показав белые зубы.