Увидев у ног узкий ручеек, она присела. Странно, но до сих пор она не чувствовала ни голода, ни жажды.
Однако все же напилась.
Если это был остров, в особенности небольшой, то где-то внизу по течению этого ручья должно находиться селение. Ридарете были знакомы острова у побережья Гарры, и она знала, что пресную воду здесь зря не тратили. Где бы этот остров ни находился, сомнительно, чтобы здесь наблюдался избыток питьевой воды.
Она продолжала сидеть, погруженная в раздумья.
Так или иначе, в конце концов необходимо найти какое-нибудь человеческое поселение. Ведь не могла же она питаться воздухом, не могла и ночевать под открытым небом, одетая в одни лишь лохмотья, даже близко не напоминавшие платье. Однако она боялась, что в селении, находящемся неподалеку от места катастрофы, наткнется на потерпевших кораблекрушение. К чему это приведет, она прекрасно знала.
Однако столь же хорошо она знала, что вскоре силы оставят ее. Она подумала, что ей вовсе незачем просить ночлега, может быть, просто удастся украсть какую-нибудь еду и одежду… Она решительно не желала, чтобы кто-либо догадывался о ее присутствии. По крайней мере, пока.
Она пошла вдоль ручья.
Пейзаж был довольно необычен, она никогда прежде не видела ничего подобного. Песчаные отмели соседствовали с голыми серыми скалами, дальше пляж уходил под воду, берег, поросший травой и карликовыми деревьями, становился все выше и круче. Дальше, в глубине суши, чернел редкий сосновый бор. Она с удовольствием забралась бы в него; уже несколько месяцев она не ходила по лесу, а ведь когда-то ей очень нравились долгие прогулки в одиночестве…
Когда-то…
Она шла еще довольно долго. Приближался вечер, когда показался дым над деревней. Она поспешно вскарабкалась на ближайший холм. Невдалеке, может быть в полумиле, лежало рыбацкое селение.
Сердце ее забилось сильнее, ибо вид показался ей странно знакомым. Почти так же выглядели селения гаррийских рыбаков. Так же сушились сети на вбитых в землю кольях, так же лежали дном вверх вытащенные на берег лодки. Ей приходилось видеть много подобных селений, путешествуя в компании бродячего торговца, который сжалился когда-то над бездомной девушкой, а потом погиб от рук пиратов — ему перерезали горло…
Она отбросила причинившие боль воспоминания и сбежала с холма.
Дома стояли довольно далеко от пляжа; она подумала, что — так же как и в других местах — это связано со значительной высотой прилива. Она находилась уже возле первых строений, когда внезапно поняла, что ведет себя крайне неосторожно. Однако было уже слишком поздно — послышался лай собак, который быстро приближался… Прежде чем она успела сообразить, что делать, ее окружили несколько надрывающихся от лая дворняг. Через небольшой пожелтевший луг бежал мальчик лет двенадцати-тринадцати. Увидев ее, он на мгновение остановился, но тут же ускорил шаг, подозвал собак и свистнул. Дворняги оставили ее в покое. Мальчик остановился в нескольких шагах, подозрительно и с некоторым страхом разглядывая девушку. Она подумала о лохмотьях, составлявших всю ее одежду, вспомнила и о том, что на выбитом глазу нет повязки, а растрепанные грязные волосы в дополнение ко всему прочему делают ее похожей на ведьму.
— Ты с нашего корабля? — спросил мальчик. Он пользовался каким-то диалектом, чуждо звучавшим в ее ушах, однако она его прекрасно понимала.
Она кивнула, лихорадочно думая о том, что, если в деревне уже знают о гибели парусника, это может означать лишь одно…
— Где я? — спросила она. — Это… остров?
Мальчик смотрел на нее, казалось, все подозрительнее.
— Это Малая Агара, — ответил он. — А ты откуда?
Она поняла, что он спрашивает не о том, откуда она взялась на острове, но откуда она родом.
— С Прибрежных островов.
Она не стала упоминать о своем гаррийском происхождении: островитяне терпеть не могли гаррийцев, впрочем взаимно.
Мальчик кивнул, хотя она сомневалась, что он знает, где это.
— Идем в деревню. Мой отец с тобой потолкует. Он староста, — небрежно добавил он.
Низкорожденные никогда не отличались особой деликатностью, но ее удивила явная бесцеремонность в его голосе. Правда, она слышала, что Агары, расположенные довольно далеко от Гарры, а от континента еще дальше, были почти что маленьким государством; здешний народ жил в отрыве от остального мира, едва признавая себя подданными императора и уж тем более не склоняя головы перед чистой кровью Дартана или Армекта. Здесь, в рыбацких деревнях и поселениях вольных горняков при рудниках на Большой Агаре, все были равны. Даже солдаты легиона и морской стражи, служившие на Агарах, обычно набирались из местных.
Наконец она собралась с мыслями. Она уже знала, что ей грозит большая опасность. Так или иначе, худшее уже случилось: спасшиеся наверняка узнают, что она не погибла. Стоило ли, однако, лезть волку прямо в пасть? Она подумала было, не сбежать ли, но — рядом находились собаки…
— А другие тоже пришли к вам? — осторожно спросила она.
— Пришел… — Мальчик назвал какое-то имя, которого она не расслышала. — Он из нашей деревни. И все пошли к бухте, с едой.