Читаем Король уныния полностью

Когда я пришел, Слоан уже ждала меня в ресторане. Была ее очередь выбирать, и она отдала предпочтение крошечному семейному ресторанчику, расположеннему в самом сердце Корейского квартала. Пахло невероятно.

— Прости, я опоздал. — Я нежно поцеловал ее, прежде чем занять место напротив. — Звонил Эдуардо, и наш разговор затянулся.

— Все в порядке. Я приехала не так давно. — Ее глаза стали острыми от понимания. — Он звонил по поводу твоего наследства?

— Вроде того. — Я кратко изложил ей суть нашего разговора.

Когда я закончил, ее лицо смягчилось от сочувствия.

— Как ты относишься к тому, что он сказал?

— Не знаю. — Я выпустил долгий вздох. В своем письме мама забыла рассказать мне об одной вещи: как усложняется жизнь, когда мы взрослеем. Каждый год на Земле добавлял еще один слой поворотов и драматизма.

Жизнь была легкой, когда в ней было только черное и белое. Когда грань между ними размывалась, все становилось непонятным.

— Я в замешательстве, — сказал я. — Простейший путь — продолжать ненавидеть отца, но я должен… Я не могу сейчас об этом думать. Слишком много всего происходит. Кстати говоря, у меня для тебя кое-что есть. — Я протянул через стол конверт из плотной бумаги. Кристиан Харпер доставил его посыльным сегодня утром, и я носил его с собой весь день. — Надеюсь, я не переборщил.

К счастью, Слоан не стала перебивать меня за очевидное уклонение от темы. Она открыла конверт и пролистала документы, ее глаза с каждым прочитанным словом расширялись.

Когда она закончила, ее взгляд оказался на мне.

— Ксавьер, — вздохнула она. — Как ты…?

— Я знаю кое-кого, кто специализируется на поиске информации. — Я постучал по конверту. — Пен все еще в городе, у нее нет серьезных проблем со здоровьем, и у нее новая няня. Надеюсь, это означает, что Джордж и Кэролайн не собираются отправлять ее за границу.

Это было немного, но я надеялся, что этого достаточно, чтобы успокоить Слоан. Иногда неопределенность была хуже, чем боль от любого знания.

— Надеюсь. — Глаза Слоан заблестели от эмоций. — Спасибо. Это было… ты не… в любом случае, — она прочистила горло и положила бумаги, подтверждающие местонахождение и самочувствие Пен, обратно в конверт. Розовый цвет украсил ее щеки и шею. — Тебе не нужно было этого делать, но я ценю это. Искренне.

— Тебе не нужно меня благодарить. Я был счастлив сделать это.

Наши взгляды задержались, шум ресторана утих под тяжестью невысказанных слов.

Солнечный свет проникал в окна, отбрасывая тени на скулы и подчеркивая тонкие светлые пряди, обрамляющие ее лицо. Ледниково-голубые озера, закрывающие ее глаза, треснули, обнажив уязвимость, которая схватила мое сердце и сжала.

Она была так чертовски красива, что смотреть на нее было почти больно. Интересно, знает ли она об этом?

Интересно, знала ли она, как много она занимала моих мыслей и как я отсчитывал минуты, чтобы увидеть ее вновь.

Я задавался вопросом, не перевернул ли я ее жизнь так же, как она мою, — до такой степени, что без нее все перестало бы складываться в единое целое, потому что она была не пит-стопом, а пунктом назначения.

Пуля, полученная ранее, вонзилась еще глубже.

Я открыл рот, но Слоан моргнула и отвела взгляд, прежде чем я сказал то, о чем пожалел — не потому, что не хотел этого, а потому, что это было бы слишком много и слишком быстро для нее.

В равной степени разочарование и облегчение захлестнули меня.

— Кстати, о звонках. Вчера вечером мне позвонила Рея, — сказала она, прервав разговор. Она заправила прядь волос за ухо, и розовый цвет на ее щеках потемнел до сумрачного розового. — Она сказала, что вчера в ее почтовом ящике таинственным образом появился чек. Отправитель не раскрыл свою личность, но денег достаточно, чтобы покрыть расходы на еду и проживание по крайней мере на год вперед.

— Правда? — я сохранил нейтральное выражение лица. — Это большая удача. Думаю, с хорошими людьми случаются хорошие вещи.

— Наверное, да, — Слоан сделала паузу, а затем резко сказала: — Я упомянула адрес Реи на День благодарения, не так ли? Когда я сказала, что вышлю ей деньги, чтобы она могла продержаться, пока найдет новую работу?

— Правда? — я взял меню и пролистал его в поисках чего-нибудь вкусненького. Нужно поскорее сделать заказ, я умирал от голода. — Я не помню.

— Хм, — рот Слоан дернулся. — Уверена, что не помнишь.

В ответ на ее знающий тон мы слегка улыбнулись, но никто из нас не продолжил разговор в этом русле. Вместо этого мы переключились на что-то еще более приятное: месть.

— Мы все еще собираемся на вечеринку Данте и Вив в эти выходные? — спросила она.

Она рассказала мне о своем плане операции «ПУ», и вечеринка имела решающее значение для его осуществления. Кроме того, это даст мне возможность поговорить с Данте и, надеюсь, получить ответы на некоторые вопросы. Но самое главное, я смогу провести больше времени со Слоан и ее друзьями — не то, чтобы я ищу их одобрения или чего-то подобного. Но, если они будут на моей стороне не повредит, не так ли?

Я улыбнулся.

— Я ни за что не пропущу это.

ГЛАВА 32

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы