Будь Раад сейчас королем, он бы отмахнулся от чужой просьбы, но сейчас он такой же простой человек, как и рыбак. Поэтому послушно подходит. Протягивает руку для традиционного рукопожатия, пальцами касается чужого запястья. Незнакомец довольно прищуривается, словно путник превзошел его самые смелые ожидания.
И, не дожидаясь новой просьбы, берется за другой конец каната, которым вытягиваются сети. Они тяжелы, но Раад никогда не боялся сложной работы. Наоборот, таким способом мужчина спасался долгое время от не самой веселой реальности. Он не белоручка и не стыдится простецкого промысла. "Может, если бы я не родился в знатной семье, то стал бы чудесным рыбаком", — думает л'Валд, вытаскивая окончательно сеть. Та полна рыба, и на лице его нового знакомого расцветает улыбка:
— Хороший улов. И семье хватит, и на продажу. Видимо, мне тебя сама мать-покровительница послала. Это знак! — суеверно складывает мужчина руки на груди, направив большие пальцы к шее.
— Нет, любезный, я просто мимо проходил. Никакой это не знак, обыкновенная случайная удача, — и решает Раад закинуть удочку. — Слышал, у вас тут, на Севере, это обычное дело. Вон, старшая принцесса недавно наследницей престола стала, а после ее родители скоропостижно скончались, фактически освободив ей дорогу к трону.
Рыбак призадумывается на пару минут, явно вспоминая что-то, но после все-таки отвечает, явственно просветлев лицом:
— Нет, не может быть такого, — говорит уверенно, будто знает все помыслы Навес ал'Сандр. — Королевская семья всем семьям на Севере пример. Дружные и любящие друг друга. Наследница их раньше странной была, нелюдимой и безэмоциональной, но так кто из правителей не такой. Вон, на Западе вообще монстр на троне сидит и ничего…
Раад разве что зубами не скрипит, когда о нем разговор заходит. Но сдерживается от резкого высказывания и направляет рассказ незнакомца в нужное русло. И только тогда тот продолжает:
— Но она изменилась. Люд в городе молвит, что на празднике солнцестояния совсем другой стала. Живой что ли. Если кто и убил короля с королевой, то точно не она, — выносит вердикт, словно судья, а затем кивает на рыбу. — Теперь разберем с тобой улов, не только же сплетни болтать.
И принимаются они за работу. Приходится королю снять перчатки и закатать рукава плаща, чтобы удобнее было, но делает он это без возражений, понимая, что такова цена. Холодно настолько, что вскоре Раад уже не чувствует собственные конечности и, как ни странно, нос и губы. Изо рта вырывается с каждым выдыхом облачко пара. Но удивительным образом л'Валд не чувствует усталости, лишь удовлетворение от проделанной работы. Когда они заканчивают, садится прямо на снег рядом с ремесленником. С благодарностью принимает из его рук деревянную чашу с дымящимся напитком. С подозрением к нему принюхивается, боясь, как бы это была не отрава.
— Чай на ягодах со специями. Дочка привезла с юга. Сказала, что с драконовой кровью, — поясняет рыбак.
Раад же в очередной раз за последние пару недель удивляется. Драконий чай считается напитком дорогим и изысканным, явно не по карману простой семье трудяг. А все потому, что в него действительно добавляют кровь ящеров, дарующую при регулярном употреблении крепкое здоровье. Кто бы мог подумать, что такая редкая вещь смогла добраться до Северного королевства, пусть и в чужих руках. Видимо, мужчина и сам не подозревает, какое сокровище к нему попало, раз так легко предлагает человеку, в первый раз которого встретил. Но отказывать не спешит, наоборот, промолчав, берет порцию и выпивает, чувствуя, как уставшее от долгой суточной ходьбы тело вновь наливается силой. "Поразительный эффект даже от такой малой дозы", — радуется удаче Раад.
— Я так вижу, ты лишь в начале своего пути, — рыбак же тем временем складывает сети, заканчивая на сегодня. На вопросительный взгляд собеседника отвечает, — я не маг, но в роду у меня они были, поэтому маленькую толику, совсем крошечную, их сил получил — вижу чужую ауру, могу по ней судить о том, сколько еще человеку остается до завершения его пути.
— Интересная способность. Слышал о такой во время своих странствий, но не встречал лично, — решает не выходить из образа путника король Запада. — Я верю тебе. Значит, мне еще предстоит долгая дорога, прежде чем достигну цели. Может, еще что-то видишь? — понимает, что слишком давит, поэтому играет в скромность и смирение. А также добавляет капельку любопытства, — ждет ли меня хоть какое-то добро на Пути?
На ответ особо не надеется, мало кто из Оракулов может так далеко и глубоко видеть людские судьбы, но рыбак вновь удивляет.
— Ты уже встретил. Но прогнал.
"Эрия!" — внезапно осознает Раад каким-то волшебным образом. И тут же расстраивается, ведь ремесленник прав, король сам от своего счастья предпочел избавиться.
Глава 27