Ал'Зида решает, что она должна проявить все свое уважение, поэтому вначале делает реверанс, принятый на Юге, а затем поклон, как его делают на Востоке, вставая на колени и распластавшись перед парнем. Поднявшись, уже словами добавляет:
— Я благодарю вас, мой принц, за проявленную честь. И обещаю, что не посрамлю вашего доверия. Не придам его ни в коем случае, а если же решу не заключать помолвку, верну все дары в целости и сохранности.
Парень такого явно не ожидает, потому что теперь буквально багровеет на глазах, увидев, как испачкалась одежда не просто девушки, а принцессы, в траве и почве. Он помогает ей подняться, сам же присаживается на колени, начинает ладонями отряхивать богатые ткани, ничуть не волнуясь о собственных руках. Эрии такое внимание льстит, она не привыкла к тому, чтобы мужчины были учтивы по отношению к ней и вежливы, скорее её воспринимают как приложение к титулу. Здесь же она впервые чувствует, что кому-то интересна именно она, а не её знания, изобретения или статус. Даже не так страшно становится входить в чужой правящий дом, распрощавшись со своим.
— Подозреваю, что это не все, есть ещё какие-то традиции, что нужно соблюсти, прежде чем я получу предложение? — интересуется Эрия, мысленно прикидывая, стоит ли и ей показать всю широту душ ал’Зидов.
— Если только я вам действительно интересен. В ином случае это скорее будет похоже на оскорбление, — парень отвечает уже серьезно, так, чтобы девушка поняла всю серьезность ситуации. Хотя, насколько ему известно, младшая принцесса Юга не из шутниц, нет, молва о её разумности дошла уже давным-давно до его страны. Добавляет тихо, будто боясь отказа, — но я хотел бы получить дары.
«Может, мы и не знакомы толком, но от такого милого мужа я бы не отказалась», — вдруг осознает Эрия, мыслями уже в мечтах о крепкой семье.
Глава 46
Эрия чувствует, что разрывается на части. С одной стороны у нее Андр, а с другой Раад, и оба тянут девушку за руки в разные стороны, что есть сил. Ал’Зида мечтает лишь о том, чтобы принц ничего не узнал о своем сопернике в любви, иначе ситуация может стать абсурднее в разы, а ведь и так напоминает цирк.
Сложнее всего принцессе приходится в те моменты, когда ей надо общаться с семьей возможного будущего мужа. Не смотря на то, что печать молчания позволяет ей со всеми ними говорить, сама девушка не знает, что можно им рассказывать, а что нет. За долгие годы под печатью она уже отвыкла решать, что допустимо, а что нет, и теперь боится сказать что-то, что навредит ее родному королевству.
— Расскажите нам о драконах, госпожа, — просят мелкие сорванцы, что в первый день Эрии на Востоке, выскочили из толпы. Смотрят любознательно, не обращая внимания на то, что их мордашки измазаны джемом, — они правда такие большие, что размером с дом?
— Вы же видели, на каком я прилетела, — напоминает принцесса, — сами как думаете?
— Как сарай, не дом, — уверенно заявляет девочка.
Эрия смеется такой детской, ничем не замутненной, наивности. Как же она соскучилась по малышам. Ее братья и сестры выросли, да и она сама уже не ребенок, а здесь, на Востоке, девушка может насладиться общением.
— Ты только при Эрте такого не говори. Моя алая королева считает себя самой большой драконицей, может оскорбиться. И тогда мало никому не покажется, — предупреждает ал’Зида, затем поворачивается к мальчику. — А ты что скажешь?
Он задумчиво намазывает масло на свежеиспеченный хлеб, сосредоточенно высунув язык. Вопрос мимо ушей пропускает, поэтому Эрия повторяет его.
— Я думал, что это мальчик. Гру-дей-же нет, как отличить? — бесхитростно заявляет он, хрустнув корочкой хлеба.
Девушка аж покатывается со смеху, столкнувшись с таким решением задачи. И правда, если вторичных половых признаков нет, то как понять, какого пола дракон? Приходится ей объяснить:
— Проще всего это сделать по гребню на спине. У самцов он более выраженный и широкий, у самок же цвет гребня ярче и шипы острее. Поэтому королевы считаются куда опаснее самцов, — Эрии нравится учить других, особенно детей, чему-то новому. Особенно таких милых.
И вдруг она понимает, что каким бы ни был ее выбор, в конце концов она выйдет замуж. Хотя бы для того, чтобы тоже обзавестись потомством. Удалится в дальние поместья, как это сделала когда-то Арина ал’Зида, будет детишек рожать и садом заниматься — как благовоспитанная супруга. Муж-правитель не равно тому, что она станет соправительницей. «Вот уж фи-гу-шки», — Эрия думает о том, сколько всего еще не изобрела, не узнала о Материке, не изучила. Никакой муж ей помехой в этом не станет.
— Госпожа, ты станешь нашей сестренкой? — задает следующий вопрос девочка, наивно хлопая глазами и всем своим видом выражая надежду.
— Если ваш братик этого захочет, а старшие одобрят.
— Конечно одобрят. Они же договаривались о смотринах. Была еще пара вариантов невест, но ты, госпожа, подошла лучше всех нашей семье.