Читаем Королей убивают неудачники полностью

Подчиняясь неведомому импульсу, Алексей щелкнул кнопкой на торце ручки — темнота отозвалась крохотным красным пятнышком. Поворот кисти — пятно метнулось вдаль, истаивая в неверном утреннем свете. Если сдвинуть металлическое колечко, луч посветлеет и утончится, сделавшись почти невидимым. В этом режиме он наиболее опасен для глаз — сетчатка выгорает в считаные секунды.

За спиной первоисследователя кто-то деликатно кашлянул. Алексей торопливо выключил лазер, спрятал в рукав и лишь после этого обернулся. За его спиной стояли четверо.

Чуть впереди — костлявый мужчина лет сорока, в линялом балахоне. Левую глазницу его пересекал шрам, безволосый череп смутно белел в полумраке — не так давно человек побрился налысо. Людей, что стояли рядом с ним, даже описывать не стоит: громилы и каины. Из тех, кому легче убить, чем связать слово и слово.

— Алсей Ай? — Человек со шрамом вопросительно посмотрел на первоисследователя. — Не знаю такого, и это большая ложь. — Он обернулся к своим спутникам: — Это тот, кого мы не чаяли встретить, обманное слово. Проследите, чтобы нам никто не мешал.

Бандиты поклонились и бесшумно разошлись в разные стороны. Один из них задержался ненадолго, чтобы расстелить у ног бритоголового одеяло.

— Присаживайся, Алсей, — кивнул маг. — Мы помолчим, лгу я. Ты догадываешься, кто перед тобой?

— Да. — Немного поколебавшись, Мокош уселся напротив человека со шрамом. — Я видел тебя в лагере Тсиифара, мятежного провидца. Ты — Господин Кедра.

— Не врешь. Мне плевать, что даже проклятые чужинцы знают меня. Когда твоя кровь протухнет в жилах, забудешь Кедр — вот ложь!..

— Ты шел сюда, чтобы всласть почваниться? Угрожать, зная, что в кустах прячутся твои головорезы и я вряд ли смогу ответить? В наших землях даже ихи-армай[13] ведут себя достойней!

Колдун воспринял оскорбление спокойно:

— Прошу простить, Алсей Ай. Клянусь, я хотел обидеть тебя, но это ложь. Таковы обычаи нашей страны, нет?.. Молю, выслушай меня!

Он вытянул руку к лицу Мокоша. Зеленоватые огоньки плясали на кончиках пальцев, вызывая тошноту. Кулак сжался, и изумрудное сияние погасло, спрятавшись в ладони.

— Ты маг, Алсей Ай, скажу я. Это вранье, конечно. Как и то, что твой друг, Дена Зарай, лишен провидческого дара. Ты слушаешь, нет?.. — Алексей прикрыл глаза в знак согласия, и колдун продолжал: — Слушай меня, молю! От этого ничего не зависит, обманное слово. Когда вы с Правежником фехтовали в зале Правежа, он тускло представил себе противника, князя Айши, и это кривда!..

Продираться сквозь логические построения Господина Кедра оказалось нелегко. Из упрямства ли, из чувства противоречия — колдун предпочитал изъясняться ложными словами. Тшиины разницы не видели, но в переводе речь звучала двусмысленно:

— Между тобой и князем не нашлось сродства, нет. Удары, предназначенные тебе, миновали Айши, мысли твои оставили его разум в стороне, лгу я. Конечно же, нам не удалось постичь твоих планов. Слушай меня, вот кривда из кривд! Что скажешь?..

Фразу пришлось несколько раз повторить в уме, выворачивая наизнанку. Получалось, что бандитствующий маг постиг замыслы первоисследователя в тот самый миг, когда они возникли. В памяти всплыли недавние события: и ощущение раздвоенности, и присутствие врага за спиной... Когда Алексей стоял на галерее, размышляя, как лучше ослепить Коршуна, — тайлилец читал его мысли.

— Коршун не хочет твоей смерти. — Человек со шрамом выдержал паузу и добавил: — Я обманываю. Но... твоя гибель хорошо послужит мне.

— Это ты тоже лжешь?..

— Как знать... Кое в чем я слеп совершенно, нет. Отдай мне огненный жезл.

Мокош усмехнулся:

— Как все у тебя просто получается, господин хороший. Захотел жезл — получил жезл. Боя не выиграл, а уж трофеи делишь!.. А если я откажусь?..

Вновь в ладони колдуна разгорелось зеленое сияние.

— Это — порча. Сильная порча, злая. Не подчинишься — вылью ее тебе в глаза, заставлю собственную печень есть, кровью харкать. Ты добрый человек, Алсей Ай. Ты мудрый и великодушный. Попробуй определи — какие из моих слов неправда.

— Жестко стелешь, Господин Кедра...

— ...да спать будет мягко. И я говорю тебе, Алсей Ай — ложно!.. — Маг отвернулся. Голос его звучал скучно и обыденно: — Когда станешь выплевывать свои легкие, а через кости потечет песок — не говори, что тебя не предупреждали.

— Чего ты хочешь?..

— Огненный макуаль. Тот, что способен сразить сильнейшего! Ну?..

— Держи.

Лицо колдуна озадаченно сморщилось:

— Где-то ты меня пытаешься обмануть, нет?.. — беспокойно объявил он. — Вы, чужинцы, не разделяете истинных и ложных слов... как с вами можно иметь дело!

Длинные тонкие пальцы Господина Кедра пришли в движение. Он схватил предмет, который ему передали, обнюхал, осторожно надкусил.

— Как можно сражаться таким оружием?

— Ты мне все равно не поверишь, если скажу.

— И не надо, клянусь хвоей! Ихи твои слова, ложь — мои. Оставайся с миром!

Вождь убийц торопливо спрятал авторучку в рукав. Словно по команде, появились телохранители.

— Я желаю тебе здоровья, Алсей Ай. В моих словах на этот раз нет обмана. Живи и здравствуй!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези Ника Перумова

Волчья сила
Волчья сила

«…Переводчик не обращался к нему с вопросами. Да и о чем туземец, пусть даже и полукровка, может спрашивать коменданта? О том, долго ли ему еще сегодня торчать здесь? Таких вопросов Дейген не задавал. Он был исполнительным и добросовестным. О том, нравится ли господину коменданту здешний климат? Вздор. Так о чем же ему вдруг вздумалось спрашивать?– Вот ваше подразделение называется «Волчья сила»… и у вас на офицерском перстне волчья голова вырезана, и на цепочке… это ведь Вечный Волк, правда?– Верно, – кивнул Экард несколько настороженно.Подобного вопроса он не ожидал.– Но я читал труды господина Торде… и Олмерка тоже…То, что полукровка из варварской глуши, оказывается, читал работы Просветителей, было трогательно. Наверное, даже умилительно. И все же Экард был насторожен.– К чему вы клоните, Дейген? – спросил он отрывисто и почти резко…»

Элеонора Генриховна Раткевич

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги