Читаем Королева Арселии (СИ) полностью

Ну, как округе. Мне и Катакури.

Я отвлеклась, отмечая, что, если разговоров нет, а время есть, то не стоит его тратить зря. Поэтому открыла Инвентарь и достала одну из закупоренных пробирок из той лаборатории, пытаясь ее идентифицировать. Благодаря собранным записям, к каждой вещи крепилось что-то вроде справки, но на древнем языке.

Густая темно-красная субстанция лениво перекатывалась в стеклянной тюрьме, а окошко информации гласило, что там что-то вроде возрастного эликсира. И таких у меня девять штук. Но зачем они мне?..

Занятно.

Убрала и достала следующую пробирку.

Черная жидкость, а когда взбалтываешь, то образуются пузырьки. Заметка сообщила, что это зелье для кратковременного увеличения объема живого объекта.

Это как? Сделать его большим или что?

Я оглядела помещение, ища хоть что-то мелкое и живое. Муха. Ползла по краю стола. Осторожно и неслышно вскочила на столешницу, не обращая внимание ни на что и поползла к насекомому, сжимая в руке колбочку.

Муха меня не замечала. Конечно, я ведь Незаметность использовала и Невидимость.

Осторожно поднесла горлышко колбы к насекомому и капнула на спинку. Муха дернулась от неожиданности, взвилась в воздухе и… увеличилась в два раза.

— Круто! — я встрепенулась и поспешила закупорить колбу, убирая назад. Их у меня одиннадцать.

Насекомое в панике забилось под потолок, громко жужжа.

— И что это? — напряженно раздалось за спиной.

— Эм-м, — я обернулась, ощущая неловкость за очередной выверт, и посмотрела на Катакури. — Муха?

А генерал, пока я разбиралась с колбами, увлекся полдником.

Теперь же он сидел, откинувшись на спинку стула, так и не донеся пончик до рта и смотря на муху под потолком.

— Я о другом, — он строго глянул на меня. — Почему она увеличилась?

— А… эликсир кратковременного увеличения на живых существ. Я решила его испробовать, — я же смотрела во все глаза на мужчину, который пытался игнорировать мой любопытный взгляд.

— И когда она станет нормальной? — Катакури вскинул бровь.

— Не знаю, — я легкомысленно пожала плечами. — Но мы можем узнать. Я засекла время.

Генерал кивнул и продолжил есть.

Хотелось поддаться импульсивности и крикнуть — так вот оно что! Но это будет неприлично, учитывая, что не просто так мужчина скрывает лицо, и моя реакция может его задеть.

Я сидела на столешнице, скрестив ноги и положила ладони на колени. И, вроде молчала, но все равно получила раздраженный взгляд.

— Не порть аппетит, — было мне сказано.

— Простите, — пропищала я, сдерживая свои неприличные порывы. — Просто это слишком круто.

— Ты вся светишься, — поморщился мужчина.

— А? Да? Простите…

— Не елозь по столу и сядь нормально.

— Хорошо, — я резво пересела на стул, не прекращая разглядывать мужчину, что крайне напрягало его. Но я не могла перебороть еще и это, когда с трудом держала руки при себе. Вдруг не так поймут?..

И тут голос подала забытая муха, проносясь в окно уже уменьшенная до нормальных размеров.

— Оп, пятнадцать минут, — сверилась я с часами. — Интересно, если капнуть на человека, то он увеличится? Хм-м, а есть ли такое же, только долговременное? Не хочу всю жизнь ходить коротышкой, — я печально вздохнула.

— Тебя не устраивает твой рост? — мне кажется, или Катакури удивился?

— Угу, — я подняла взгляд на мужчину. — Я — мелкая. А вас смущают ваши зубы, да? Поэтому вы их скрываете?

Вот тут он нахмурился и потянулся к чашке с морсом.

— Не все так реагируют, как ты. Многих это пугает.

— Ну и дураки, — фыркнула я и подвинула к себе мясной пирог, хватая нож, чтобы разрезать на кусочки.

— Твой рост тоже имеет плюсы, — заверил меня генерал.

— Мы пытаемся друг друга утешить? — улыбнулась я и получила в ответ насмешливое фырканье.

Полдник продолжился, но уже в куда более легкой атмосфере.

Правда, потом меня завалили вопросами о том эликсире и на следующий день потащили его испытывать на других животных. Явно раздражаясь от того, что рецепта сыворотки нет, и она кратковременная. И не указаны побочные действия и как реагирует на людей. Хотя последнее мало волновало, и меня бы потащили к преступникам в тюрьму на них испытывать, но неожиданно подкралась свадьба сестры.

Я ведь уже упоминала, что прямо нарасхват тут?

Глава 37. Мандраж и уговоры

Как я и считала, свадьба — зло.

Смотря на весь этот кошмар, я все сильнее склонялась к предложению Насти свалить раньше. Но не из-за того, что не хочу «связывать жизнь с мужчиной», а из-за приготовлений.

Конечно, большей частью занимались ответственные за это дело люди, но и меня часть суеты коснулась, не обойдя стороной. А учитывая, что из-за экспериментов с эликсирами, тренировкой с близнецами и сном у меня оставалось просто катастрофически мало времени, это все смотрелось как одна большая и бесконечная пытка.

Даже в Арселии так надо мной не издевались, но там все оборачивалось в скучные совещания, бессмысленные дискуссии, изучение документов и подписываться в нужных местах, встречи с градоправителями и странные сборища, называемые званным ужином.

Здесь же я на месте не сидела, проводя время хоть и в суете, но с куда большей пользой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже