Читаем Королева Арселии (СИ) полностью

— С десяти лет я, даже не зная тебя, уже ненавидела всей душой. Ты отобрала у меня все, сделала меня мусором в моей же семье, — тихо шептала Фарфалле. — Это я должна была получить силу Бедствия. Мама желала, чтобы оно родилось в ее семье… но мой дар не проснулся, и я оказалась не нужна. Даже у Лингвини оказались способности отца! А я… бесполезная! — ее голос повысился, но дрогнул в конце. — А потом эти новости, что Стихийное бедствие найдено, что его везут на Аукцион. Мама так обрадовалась… а я… пообещала, что если торги выиграет наша семья, то я тебя уничтожу. Захвачу твой разум и разрушу. Я стану Бедствием, таким образом. Но и тут удача отвернулась от меня, — я ощутила волны ненависти, направленные на меня. — Два с половиной года назад я подслушала разговор Сойки, которая делилась новостями с мира перед генералами и мамой. И она рассказала о неудаче Мирового Правительства, которым не удалось схватить Бедствие. И потом оно пропало, скрылось, спасая свою шкуру. Но еще Сойка раскрыла, кем является Бедствие — наследная принцесса Арселии. Мамочка все также горела желанием заполучить тебя, а потому, при первой возможности тебя бы пригласили к нам. И эта возможность — свадьба. В это время я и познакомилась с Блэзом, и мы составили план. Только… я не знала, что он работает на Правительство. Правда, я этого не знала… Мы решили устроить весь этот театр со свадьбой. Я помогла ему избавиться от Энцо и занять место принца. Навести мать на мысль об Изумрудном королевстве оказалось еще проще. А дальше механизм заработал сам. И вот час настал, я встретила тебя. Но и в этот раз смерть обошла тебя стороной, — Фарфалле подняла голову и скривила губы. — И даже мои способности не могли захватить тебя, напарываясь на щит. Ты — везучая.

Было видно, что ее семья не знала о силе сестры. На их лицах читалось изумление.

А щит… Отголосок? Система?

— Хм-м, — я обдумала ее заявление и усмехнулась. — Везучая?.. Не-ет. Просто у меня самые лучшие защитники! — я всплеснула руками, показывая на оных за моей спиной. — А ты обиженный ребенок, который слишком глубоко и близко к сердцу принял какие-то упреки. Жаль. Очень жаль, что для тебя все так закончится, — я покачала головой и сложила руки на груди. — Может, я и добрая, но не могу так просто отпустить тебя. Шарлотты тебя убьют, — я бросила взгляд на мрачного Катакури, который готов исполнить приговор в любую минуту. — А мне, как Хранителю, надо казнить тебя, за предательство. Шанса сбежать — у тебя нет. Что ж… ты знала, на что шла, поднимая руку на Хранителя, того, кто является смыслом жизни для детей моря.

Я придвинулась к девушке, благо теперь, когда она на коленях, мне не требовалось запрокидывать голову, чтобы заглянуть в ее золотые глаза. Такие же, как у меня.

— Как я даровала тебе имя, так его и отниму, — я коснулась указательным пальцем ее лба, ощущая, как между нами прошла искра, заставив тело девушки вздрогнуть. От меня к ней.

Фарфалле широко распахнула глаза. В них плескался ужас и осознание. Чувства, что внутри что-то обрывается, ломается и уже больше никогда не восстановить.

— Отныне, ты — не дитя моря, — прозвучал от меня приговор.

Я отняла палец и отшагнула от девушки. Она опустила голову и плечи, пряча лицо за волосами, будто марионетке отрезали нити.

Пустоту — вот, что она чувствовала. Дыру в груди. Больше нет очага, что приютит, подарит тепло и защиту.

Теперь лишь пустота.

Я мотнула головой и отвернулась от Фарфалле, оставляя ее семье Шарлотта.

Я лишила ее опоры и смысла. А они заберут тело и душу.

— Что дальше? — я замерла около Винсмоуков, чтобы не видеть, как члены семьи Шарлотта, потащили несопротивляющуюся Фарфалле к одному из целых зеркал.

Кораки с тихим карканьем спланировал мне на плечо, где и уселся, недовольно взъерошив перья. Видимо, ворон давал мне свершить суд над девушкой, потому и не мешал, слетел до этого.

— Извини за это, — ответить не дал Лингвини. Он, приблизившись, неловко улыбался. — Я и не знал, что находился под чьим-то контролем. И я бы в жизни не подумал навредить тебе, или то, что сестра могла такое задумать. Правда.

Он не лгал. Но и в Фарфалле я не ощущала лжи. Видимо, ее сила могла многое, не только влиять на разум.

— Никто не знал, — я качнула головой и отвернулась от парня.

Он печально вздохнул и отошел.

— В море вышли четыре корабля, чтобы запутать оставшихся агентов. Они знают, что мы тебя отправили на один из них, — заговорил над нами Катакури. — Ваш, от Арселии, стоит в бухте озера. И ждет тебя. Брюле проводит.

— Спасибо вам большое за помощь, — я помахала рукой мужчине и широко улыбнулась. Искренне. — Я надеюсь, мы еще увидимся.

Как друзья. Не враги.

— Вот, за всем этим я так и не отдала ее, — призвала из Инвентаря свиток, убранный в шкатулку, где лежали таблицы и инструкция, и протянула генералу. — Попрощайтесь за меня с остальными и извинитесь, что приходится так сбегать, хорошо? Особенно, перед Тиссом, Риссом и Виссом.

Мне кивнули и приняли подарок.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже