Но он просчитался, и Моклерк сыпал проклятиями, обвиняя союзника, который в упоении значимостью собственной персоны решил, не дожидаясь компаньона, один справиться с Тибо. Что же вышло из этого предприятия? Ничего, кроме того, что Филипп сидит у себя в Булони и не смеет высунуть носа. Ферран загнал его туда и теперь стережёт, обложив его графство со всех сторон, точно волка флажками. С Ферраном заодно и его сосед, граф Артуа.
Будь всё проклято! С досады Моклерк швырял по комнате стулья и бил своих охотничьих собак, стерегущих его покой. Ему уже донесли обо всём, что произошло на севере Шампани; он клял на чём свет стоит дядю юного короля и фламандского правителя, но ещё больше ненавидел Бланку Кастильскую «вместе с её любовью», как отмечает летописец. Но Генрих прислал в помощь войско под началом своего брата, и надо было что-то делать, не отсылать же его обратно. Подумав над этим, Моклерк наскоро сколотил разношёрстную рать и отправил её на грабёж Нормандии.
А Ричарда уже ждала его мать в одном из покоев беллемского[64]
замка. Встретившись, они расцеловались. Изабелла села в кресло почти боком к ярко пылавшему очагу, протянула руки к огню: стояла зима, январь лютовал. Сын устроился в таком же кресле напротив. Выслушав его, она выразила недовольство в связи с тем, что его людей явно недостаточно для противостояния королевской власти. Брат Генриха III, отличавшийся кипучей энергией, нередко несовместимой со здравым смыслом, беспечно махнул рукой:— Подумаешь, баба! Да ведь она одна. Старые советники её свёкра почти все уже отдали Богу душу. Что она сможет сделать без них? Братец придёт с подмогой, тем временем мы с герцогом Пьером очистим для него место. Ему останется только подойти к Парижу и взять его.
— С кем ты собрался завоёвывать королевский домен? — возразила мать. — Кто из баронов решился помочь тебе? Знать Нормандии и вовсе не хочет тебя признавать.
— Анжу, Мен и Нормандия — английские территории.
— Это было давно. Филиппа Августа тогда ещё не было на свете.
— Мы отберём у французов наши земли! Мы пройдём по ним огнём и мечом и вернём Англии то, что отобрал у неё король Филипп.
— Если до этого вам не свернут шею.
— Кто? Испанка? Её любовник сейчас зализывает раны, а Ферран Фландрский не очень-то поспешит ей на помощь. С кем он станет торговать, а ведь Англия всегда была его другом и поставщиком шерсти. Остаётся её сброд из простолюдинов. Вряд ли она рискнёт противопоставить своих лавочников моим рыцарям.
— У неё большое войско, в нём много рыцарей. А что у тебя? Никто не хочет воевать против короля, и твоя партизанская война ни к чему не приведёт. Лучше бы ты поберёг силы до прихода Генриха.
— Повторяю, я должен очистить для него территорию, и я это сделаю. Мои молодцы с лёгкостью и удовольствием возьмут несколько городов и крепостей. Пусть попробует тогда Людовик отобрать их у меня!
— Это сделает его мать. Ты ещё не знаешь, сколь она сильна и хитра.
— Сильна? — рассмеялся герцог Гиеньский. — Воистину, вы меня удивляете, матушка. По моим сведениям, у неё мало рыцарей, а на сборище булочников и мясников, которое вы именуете войском, она вряд ли сможет рассчитывать.
— Ничего смешного я тут не вижу, Ричард. Эти, как ты выражаешься, лавочники разбили Моклерка у Монлери, и под их защитой король благополучно добрался до Парижа. Из них испанка собрала такую огромную армию, что Филипп Строптивый ужаснулся и оставил всякую мысль о сопротивлении, когда мечтал захватить в плен графа Шампанского. Города помогают ей. В них, как Антей от Земли, она черпает свою силу.
— Да ведь они не рыцари! Разве они умеют воевать?
— Умеют, сын мой. Поверь мне, это хорошо обученное, дисциплинированное войско, с которым не каждый отряд рыцарей рискнёт встретиться в открытом поле. Их обучают стрельбе из лука, они храбро рубят боевыми топорами и ловко умеют метать копьё. Я видела это сама. Вообрази, этих простолюдинов учат даже держаться в седле и махать мечом! А коса у них в руках пострашнее любого оружия: ты и глазом не успеешь моргнуть, как вылетишь из седла и будешь убит, в лучшем случае взят в плен.
— Что вы предлагаете, матушка? Сидеть в Нанте и ждать появления братца? А мои воины тем временем будут разбойничать в окрестностях Луары, вызывая неудовольствие Пьера Моклерка? Так пусть лучше они погуляют вволю на королевской земле. Я намерен преподнести герцогу в подарок несколько городов. Он должен убедиться в том, что не напрасно позвал нас на подмогу. Мои воины громят замки и жгут деревни, потом они пойдут на Алансон. Днями я отправляюсь к ним.
— Полагаешь, тебе легко достанется то, что ты намерен преподнести Моклерку в виде подарка? Города хорошо укреплены, тебе предстоит долгая осада. Испанка успеет собрать войско и выступить в поход.