Но они одновременно начинают громко рыдать. И им обоим было неведомо, кто же тогда стал первым.
Кто-то заглядывает внутрь, заслышав голоса из колодца.
Маленький Бёнин. Звук шел оттуда!
Маленькая Соён (удивленно смотрит вверх). Старший брат?!
Маленький Чхольчон пытается хоть как-то спрятаться, прижавшись к стене колодца.
Маленький Бёнин. Ты знаешь, как мы переживали? Весь дом вверх дном перевернули, пока искали тебя!
Маленькая Соён (горько плачет). Брати-и-ик…
Маленький Бёнин (вздыхает). Сейчас спущусь.
Маленькая Соён вытирает слезы, после чего смотрит в темноту, на маленького Чхольчона, который машет головой из стороны в сторону, безмолвно говоря «нет».
Маленькая Соён (обращаясь к маленькому Бёнину). Просто спусти лестницу.
Маленький Бёнин. Хорошо. (Его голова исчезает.)
Маленькая Соён (подходит ближе к маленькому Чхольчону). Прости. Я все-таки хочу жить. Ты ведь тоже?
Но маленький Чхольчон не может ничего ей ответить.
Маленькая Соён. Я еще приду. (Передает ему «Первоначальное наставление детям».) Если все же захочешь жить… верни мне ее как-нибудь.
В этот момент вниз спускается веревочная лестница от юного спасателя.
Маленький Бёнин. Достает до земли?
Маленькая Соён (карабкаясь по лестнице). Ага! (Смотрит на маленького Чхольчона.)
Соён смотрит, как маленький Чхольчон прикладывает палец к губам, одним знаком попросив, чтобы эта встреча осталась их личным секретом.
Маленькая Соён поняла его намерения и молча кивнула.
S #71. ДОМ КИМ МУНГЫНА, КОМНАТА СОЁН (ВЕЧЕР)Соён в настоящем ворочается и что-то бормочет во сне.
Соён. Отец… Прошу…
S #72. КОЛОДЕЦ В ДОМЕ КИМ МУНГЫНА (ВЕЧЕР) – F/BПозади слуг, закрывающих колодец крышкой, маленькая Соён вырывается из захвата держащей ее служанки, чтобы подбежать к Мунгыну и схватиться за край его одежды.
Маленькая Соён. Пожалуйста!
Мунгын игнорирует Соён и отворачивается от ребенка.
Перед ним кто-то стоит. Девочка поворачивает голову – это Ким Чжвагын.
Ким Чжвагын. Опускайте камень.
Выглядывая из-за стены ворот, за ними наблюдает маленькая Хвачжин. Она выглядит взволнованной, ведь чувствует вину перед девочкой…
S #73. В КОЛОДЦЕ (ВЕЧЕР) – F/BМаленький Чхольчон вжимается в стенку колодца, прижимая к себе «Первоначальное наставление детям», а сверху доносятся звуки. Он весь трясется от страха, но не может произнести и слова…
Грохот положенного на крышку колодца камня вскоре затихает.
Дыхание маленького Чхольчона учащается, а глаза бегают из стороны в сторону.
Маленький Чхольчон. И мама, и эта девочка… Хотя я и так не верил их обещаниям о том, что они вернутся… Все закончится только тогда, когда мертвы будут все. Ничему не будет положен конец, пока этот колодец не наполнится моей кровью… Никогда.
И, будто в ответ на его слова, колодец из-под земли начинает заполняться красной кровью, становясь пугающей реальностью.
Шокированный маленький Чхольчон пытается забраться выше, чтобы избежать касания хлынувшей на него крови, но поскальзывается и по горло погружается в алую жидкость.
Маленький Чхольчон (из последних сил тянется руками к верху колодца). Спасите… Спа… сите, умоляю.