Читаем Королева и волкодлак (СИ) полностью

Я взяла Иттона под руку, и мы вошли в роскошный холл, отделанный белым мрамором и золотом. От него по обе стороны отходили широкие коридоры, а покрытая ковром лестница вела на второй этаж. Тут нам пришлось расстаться: покои короля находились на первом этаже, а комнаты королевы, которые отвели мне, — на втором.

— Скоро увидимся, — подмигнул Иттон, явно намекая, что спать одной мне точно не придется.

Три служанки в одинаковых голубых платьях дружно поклонились, когда передо мной открыли дверь комнаты — первой из отделанной в золотисто-зеленых тонах анфилады. Приемная, гостиная, спальня, гардеробная, ванная — все это было у меня и в Энигерне. Я думала, что отвыкла от жизни по-королевски, но окунулась во все это так легко, словно перешагнула через четыре с лишним года, прошедших с того дня, когда застала Гиндара с Рианной.

Другая страна, другая любовь. И я тоже совсем другая.

Девушки помогли мне принять ванну и отвели в спальню, где я прилегла вздремнуть, но совсем недолго: пришел главный дворцовый портной и три его помощницы, нагруженные коробками с платьями. Из десятка готовых выбрали то, которое больше подошло по размеру, и мгновенно, в восемь рук подогнали его по фигуре.

— К свадьбе мы сошьем вам все, что нужно, госпожа, — заверил портной. — Можете не сомневаться.

Ужин вряд ли планировался как торжественный, но все места за длинными столами в большом зале были заняты. Когда наконец закончились все приветственные речи и разноцветное собрание принялось за еду, я тихо сказала Иттону:

— Тебе срочно нужно брать все в свои руки. Иначе так и останешься чем-то вроде символа, а управлять страной будут те, кто готовили восстание.

— Ты права, — он жестко прищурился, и внутри сладко замерло от восхищения. Хоть заклятье и сошло с него, но что-то от волка-оборотня все равно осталось. — Именно этим я и займусь. Но мне понадобится твоя помощь, Ресс. Я был всего лишь принцем провинции, и очень давно. А ты — королевой. Долго и недавно.

— Всегда и во всем буду помогать тебе, — пообещала я.

— А как насчет наследника трона? — шепнул Иттон, наклонившись к моему уху.

— Думаю, одного будет мало, — улыбнулась я, старательно глядя в тарелку. — Надо хотя бы парочку запасных. Чтобы не получилось как с тобой — единственным и последним в роду.

— Спасибо, Ресс, — он посмотрел на меня так, что захотелось поскорее оказаться в спальне и заняться этим делом вплотную. Тем самым, которое может привести к рождению наследника.

Когда после ужина мы остановились у лестницы, Иттон пообещал, поцеловав меня:

— Я приду к тебе ночью.

Лежа в постели, я прислушивалась к шагам в коридоре, но вдруг услышала шум за стеной. Резная панель отодвинулась, и в спальню вошел Иттон. За его спиной виднелась узкая винтовая лестница.

— Не знаю, как у вас в Энигерне, а здесь общие спальни только у молодоженов, — сказал он, сев на край кровати.

— У нас тоже, — я потянула его к себе за рукав рубашки. — Потом вместе спят только самые бедные, у которых нет отдельных спален. А так муж приходит к жене, потом уходит. Но мне нравится эта лестница. Кто ее сделал?

— Не знаю, — он быстро разделся и откинул одеяло. — Наверно, тот, кому и через год хотелось оставаться с любимой женой до утра. Я привык, что ты спишь рядом. Еще когда была лисой. И если бы ты знала, как мне тебя не хватало, Ресс!

<p>Эпилог</p>

Три года спустя

Иресса, королева Алисанды

— Ресс!

Дверь спальни открылась, вошел Иттон.

— Не разбудил?

— Уснешь тут с вами, — проворчала я. — Один пинается изнутри, второй возится рядом, третий…

— Ломится в дверь, — он сел на край кровати, и Бирис тут же пополз к нему. Ему страшно нравилось гладить мой огромный живот, в котором ворочался его брат или сестра, но с отцом было все же интереснее.

— Извини, — одной рукой Иттон обнял сына, другую положил мне на живот и тут же получил в ладонь приветственный пинок. — Я, конечно, мог сказать тебе и вечером, но… подумал, что это важно.

Вытащив из кармана сложенный лист плотной бумаги, он протянул его мне.

— Только что привез тайный вестовой. Из Энигерны. От короля.

Вздрогнув, я развернула письмо. Арнис писал, что хотел бы приехать в Алисанду на следующей неделе для важного разговора, но просит, чтобы визит этот прошел скрытно.

— Вестовой ждет ответа. Я решил посоветоваться с тобой, Ресс. Хотелось бы мне знать, что ему понадобилось, да еще так секретно.

— Что толку гадать, — пожала я плечами. — Пусть приезжает, тогда и узнаем.

Иттон посмотрел на меня как-то странно, словно хотел что-то сказать, но не мог решить, стоит или нет. Вместо этого поцеловал меня и ушел. Бирис уснул, пригревшись рядом, а я хоть и привыкла спать после обеда, еще с первой беременности, так и лежала, глядя в потолок. Неожиданное известие встревожило, хотя я была бы рада увидеть Арниса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы