Читаем Королева ходит последней полностью

Пальцы Бранды были холодными, словно лед, даже сквозь перчатки. Мои — наоборот, слишком горячими. Видимо, из-за ранения все-таки поднялся жар. Я плохо знал все эти придворные танцы Литонии. К счастью, они оказались не настолько сложными, как в Изельгарде, и мы медленно двинулись по залу, то расходясь, то сходясь вновь. Следом за нами выстроились другие пары.

Я на миг поймал взгляд королевы. Готов поклясться, ее глаза смеялись. Никак не уймется… А я-то думал, что наши попытки извести друг друга остались в прошлом. Хотя разве можно считать танец попыткой извести?

На мое счастье, музыка стихла, и я проводил ее величество к трону, а сам занял положенное место.

— А вы красиво смотритесь вместе, — шепнул мне Ил.

— Ваша матушка рядом с любым мужчиной будет смотреться красиво, ваше величество, — ответил ему.

— Нет, на прошлом балу она танцевала с Марти, и это было…

Мальчик постарался подобрать слово.

— Никак, — сказал он наконец. — Это было никак.

— Просто вы не любите беднягу Мартина. — Я улыбнулся.

— А за что его любить?

Откуда мне знать? Я не королева Литонии. А бал продолжался. Танец сменялся танцем. Королева заметно скучала, но не переставала улыбаться придворным. Ил тоже начал уставать.

— Его величество желает отдохнуть, — сразу заметила Бранда. — Продолжайте без нас.

Похоже, она тоже ждала повода улизнуть. Я шел следом за королем, но у двери на половину королевы Бранда окликнула меня:

— Лер Вейс, мне хотелось бы поговорить с вами, когда проверите посты.

— Слушаюсь, ваше величество, — произнес, склонив голову.

Утомленный Ил почти сразу лег спать. Я действительно прошелся по комнатам, проверил, на месте ли стража, и уже тогда пошел к королевскому кабинету. Но меня перехватила служанка и сказала, что ее величество ждет в будуаре.

Я только убедился в том, что Бранда, выждав время, решила взять реванш. Это хотя бы было для меня понятно, поэтому в комнату входил абсолютно спокойным. Ее величество сидела у зеркала уже в домашнем платье, а служанки вынимали шпильки из высокой прически.

— А, лер Вейс, — обернулась Бранда. — Однако вы не торопитесь.

А вы ждали, ваше величество? Конечно, вслух я этого не спросил.

— Я проверил караулы, как вы и приказывали, ваше величество, это заняло время, — ответил миролюбиво.

— Нарушителей нет?

— Нет.

— Вот и замечательно. Оставьте нас.

Королева махнула рукой, и служанки мигом исчезли, а Бранда поправила рассыпавшиеся по плечам волосы. В такой полудомашней обстановке она казалась совсем юной. Хотя сколько ей сейчас? Двадцать пять? Двадцать шесть?

— О чем вы думаете? — спросила королева, обернувшись.

— О всяких глупостях, — ответил я. — Вы что-то хотели обсудить?

— Да. — Она поднялась и подошла ко мне. — Хочу знать, как вы себя чувствуете, лер Вейс. Все-таки вы рисковали жизнью, защищая меня и короля.

Короля. Не «моего сына». Вот что для Бранды важнее.

— Я в полном порядке, ваше величество, — ответил ей. — Только немного устал. День выдался насыщенный.

— Мне ли не знать. — Она улыбнулась. — И все-таки, есть ли результаты допросов?

— Насколько мне известно, пока нет. Думаю, вам доложат раньше, чем мне.

— А мне кажется, вы уже успели зажать в кулак все и всех в этом дворце. — И королева пристально взглянула на меня.

— Вы не правы.

Бранда так не считала. Я видел по ее глазам. Она будто хотела что-то для себя прояснить, только что?

— Мне не дают покоя слова Эйша, — признала она. — Может, лучше было бы держать его под присмотром?

— Чем дальше от вас находится этот человек, тем в большей вы безопасности, — ответил я.

— Думаете? Его дар помог вам предотвратить покушение.

— Я бы в любом случае не допустил, чтобы вы или король пострадали, — ответил ей. — Вне зависимости от предупреждений Эйша. С будущим не играют, ваше величество.

— Согласна, — вздохнула Бранда. — И все-таки Эйш может быть полезен.

— Решать вам, но мое мнение — нет, не может.

Королева задумчиво кивнула, я уже понимал, каким будет это решение. Тем же самым, что когда-то принял Илверт — использовать магию в целях короны. Муж Бранды заплатил за магию жизнью любимой женщины. Какой бы королевой ни была Бранда, я не желал для нее такой судьбы.

— Я могу идти? — спросил, устав ожидать, когда ее величество меня отпустит.

— Да, — ответила она. — Хотя… нет, подождите. Я хотела…

Я замер, а Бранда подошла ближе и остановилась прямо передо мной. Что такого она пыталась прочитать в моем лице?

— Странный вы человек, лер Вейс, — сказала королева тише. — Я все пытаюсь вас разгадать и не получается.

— Может, потому что разгадывать нечего? — предположил я.

— Неправда. Вы просто хорошо скрываетесь. Кажется, все понятно, а приглядишься, и понимаешь, что нет.

А потом королева привстала на носочки и поцеловала меня. В первую минуту я остолбенел. Затем с еще большим удивлением понял, что отвечаю на поцелуй, и мне очень даже хорошо. И наконец сделал шаг назад.

— Не стоит, ваше величество, — сказал я твердо.

— Но почему? — Бранда будто против воли коснулась губ. — Я вам совсем не нравлюсь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Изельгард-Литония

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы