Читаем Королева Лисьего дома полностью

Оба призрака обменялись растерянными взглядами.

– Я что-то не так сказала?

Первым пришел в себя Бернард.

– Простите, как же тогда к вам обращаться?

– Виктория. Это и не фамильярно, и не так тяжеловесно, как «ваше величество».

Если дворецкий делал вид, что ему нелегко переваривать эту информацию, то горничная оживилась.

– А как нам называть принца? – спросила она с улыбкой.

– Джейми, он на полное имя вряд ли будет откликаться. Но если набедокурит, можно «божьим наказанием», если будет капризничать – «маленькой врединой», а если испачкается – «поросенком».

Мэг понимающе кивнула, давя смех. А Бернард-то занервничал!

– Но это же наследник Лисьего дома, будущий король!

– Король будущий, а ребенок настоящий. – Я демонстративно развела руками.

– Да чтобы я… – начал было дворецкий, но был перебит Мэг:

– Бернард, уймись. Ворчишь как старик.

– Так, не ссорьтесь, – вмешалась я и для пущей убедительности встала между ними. – Принцу сейчас необходима уютная и дружелюбная атмосфера, так что очень рассчитываю на ваше понимание.

Призраки заверили, что сделают все в лучшем виде. Куда им деваться?

Призрачная горничная чуть ли не сияла как лампочка. Ей явно были по душе все изменения в оживающем доме.

– Виктория, не мне было отговаривать вас от утренней поездки… – Собираясь с мыслями, она сложила руки в замочек. – Просто вам не обязательно совершать покупки. Магия Фокстейлов и так способна обеспечить вас с Джейми всем, что нужно.

Ну конечно. Одежда, которая сейчас на нас. Еда, которой в избытке. Хоть я делала себе зарубки узнать, откуда это все берется, все равно постоянно на что-то отвлекалась.

От неразборчивого потока мыслей я хотела накрутить волосы на палец, но вспомнила, что они убраны в косу.

– Магия это, разумеется, здорово, – принялась я рассуждать. – И, может, я чего-то не понимаю, но из пустоты нельзя что-то получить. Из ничего получится ничего.

– Сила Фокстейлов могущественна, поэтому она так желанна для многих магов. – В голосе Бернарда неожиданно прорезалась сталь. – Вы этого еще не осознаете, но я бы на вашем месте постарался как можно скорее ею овладеть.

Я не ожидала от сдержанного слуги такой настойчивости, граничащей с грубостью, и все же не могла с ним не согласиться.

– Сделаю все возможное, чтобы никто больше на эту силу не покусился. Только сначала мне надо хотя бы ознакомиться с домом.

– Бернард, будь снисходительней. Виктория столько пережила, а держится прекрасно. К тому же она не бросает Лисий дом, каким бы он ни казался чуждым. А сегодня вечером она отправляется в Железную луну, в замок графа Блэкмуна. Видишь, наша новая королева и так очень деятельная, – вступилась за меня Мэг. – Вынуждена вас оставить, мне еще нужно приготовить для вас подходящий наряд. Или вы желаете сами что-нибудь подобрать?

Естественно, перебирать платья и туфли в разы приятней, чем заниматься более серьезными делами. Но я же как бы королева, а это подразумевает ответственность. Да и не стоит лишний раз обижать дворецкого, ему и так тогда от некроманта досталось.

– Доверюсь твоим знаниям и вкусу. А мы с Бернардом займемся корреспонденцией.

Если у вас когда-нибудь была кошка, то вы поймете. Заходишь в комнату, ни о чем не подозревая, а там хвостатый друг либо с упоением дерет диван, либо пьет твой остывший чай, запустив усатую морду в кружку.

Вот примерно такие ассоциации у меня возникли, стоило переступить порог кабинета. Стоящий на столе рыжий лис даже не соизволил сделать вид, что удивлен или хотя бы раздосадован появлением хозяйки, и продолжил рыться носом в куче конвертов.

И тут Бернард опередил меня.

– Это возмутительно! Какое бесстыдство!

– Расслабься, мертвяк. – Айвен демонстративно зевнул, показав розовый язык и острые зубы. – Я просто проверяю, какие лизоблюды докучают королеве своими записками.

Паразит. С таким рвением только на таможне работать.

– Бернард, все нормально. – Я положила руку на холодное плечо дворецкого и на долю секунды поразилась тому, что он был более или менее плотным. – Я сейчас с ним сама разберусь.

Несколько порывистых шагов – и я у рабочего стола. Взяла верхнюю газету из стопки с краю, свернула ее в трубочку и от души хлестанула пикси по спине, поближе к хвосту. Тот резко пригнулся, получил новый, не менее смачный удар по тому же месту и соскочил на пол.

– Плохая лиса, очень плохая лиса, – припечатала я.

Айвен беспечно потянулся и фыркнул:

– Гр-р-розная королева.

– Я бы простила, что ты своими немытыми лапами лазаешь по столу и читаешь то, что писали не для тебя, но ты оскорбляешь Бернарда. Он призвал тебя на службу и назначил моим личным охранником, а ты подводишь его.

Нахал сел, опустил морду и скорбно прикрыл ее черной лапой. Раскаивается он, как же.

– Нет, дорогой мой, – так и не расставшись с газетой, я скрестила руки на груди, – так не пойдет. Еще хоть раз обидишь кого-нибудь в этом доме, и я выгоню тебя. Совсем, даже во двор не пущу.

Лис перестал ломать комедию.

– Отец накажет меня, если выгонишь.

– Вот как! Тогда почему ты так себя ведешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги