Читаем Королева лунного света полностью

— Габриэль твоя сестра! Вот почему ты так на нее смотришь.

— Да. Я думал, что никогда не смогу к ней приблизиться. Для этого пришлось бы сказать ей правду. Даже несмотря на все расследования Дуранте, она ничего не знала.

— Но это не помешало ей почувствовать связь между вами.

— Было забавно наблюдать за тем, как ты ревнуешь. Это дало мне надежду.

Кларисса была сейчас не в состоянии понять, что он имел в виду.

— И ты собирался всю жизнь скрывать от нее правду, чтобы защитить меня?

— Учитывая то, что она все равно присутствует в моей жизни, это не было бы такой уж большой жертвой.

По ее щекам покатились слезы. Вытирая их, Ферруччио нежно произнес:

— Если хочешь, чтобы я продолжал, больше не плачь.

Она кивнула.

— Значит, твоя мать вышла замуж, и у нее была Габриэль?

— Когда король Бенедетто снова появился в ее жизни, она рассказала ему обо мне. О том, как она в трудную минуту отчаялась и отдала меня на усыновление. Позже она одумалась и захотела меня забрать, но ей отказались дать информацию обо мне. Все, что ей удалось выяснить, — это то, что меня так и не усыновили и отдали на воспитание в приемную семью. Они меня искали и нашли лишь через два года после того, как я убежал из последней приемной семьи. Они очень расстроились, обнаружив, что их сын стал беспризорником.

— Они расстроились? Какая наглость!

— В этой истории нет злодея, amore. Это просто роковое стечение обстоятельств.

— Единственной жертвой которого стал ты!

— Опять меня защищаешь, leonessa mia? От ошибок моих родителей? — Он стиснул ее в объятиях. По ее телу пробежала горячая волна. Как же она по нему соскучилась! — Я могу понять их реакцию. Я предстал перед ними грубым, агрессивным подростком. У них были все основания подозревать, что я стану или уже стал преступником.

— Благодаря им!

— По моему мнению, преступления нельзя оправдать ничем. Ни отсутствием родительского внимания, ни побоями, ни голодом. Я никогда не считал мои злоключения основанием для того, чтобы пойти по наиболее легкому пути.

— Я уже говорила тебе, Ферруччио, ты чудо.

— Не больше, чем ты. — Он прижался лбом к ее лбу. — Я действительно выглядел устрашающе и могу их понять. Правда, я был потрясен не меньше их, когда узнал, что я внебрачный сын короля. Он обещал мне материальную поддержку, но заявил, что ради благополучия своей семьи и страны не может меня признать. Я сказал ему, что он может сделать со своими деньгами. Единственное, что я был готов от него принять, — это его имя.

— Этот человек меня вырастил, и я ему за это благодарна. Но теперь я его возненавижу. Как он мог думать, что другие его дети важнее, чем ты? Как он мог отказать тебе в том, что дал им?

— Он так поступил из-за тебя, mia bella unica. Если бы клубок лжи начал распутываться, он мог бы тебя потерять.

В ответ на это она лишь всхлипнула и зарылась лицом в его грудь.

— Король открыл банковский счет на мое имя и постоянно перечислял туда деньги. Их было достаточно, чтобы я мог жить, ни в чем себе не отказывая, и получить хорошее образование.

Кларисса подняла глаза.

— Но ты к ним не притронулся.

Ферруччио засмеялся.

— Ты хорошо меня знаешь. И все же эти деньги мне помогли. Подхлестнули меня самостоятельно добиться еще большего успеха, чем король. Думаю, мне следует быть ему за это благодарным. Теперь, имея все, чего я достиг, я могу помогать Кастальдинии. Таким образом, твой отец косвенно оказал стране неоценимую помощь.

— Не признав своего сына? — возмутилась она. — Извини меня, но я с тобой не согласна. Ты никому ничем не обязан, кроме самого себя. Ты преуспел бы в любом случае.

— Но, возможно, не стал бы тем человеком, которым являюсь сейчас.

Человеком, которого я боготворю? — чуть не выпалила Кларисса.

— Расскажи мне о своем первом приезде в Кастальдинию, — вместо этого попросила она.

— Признаюсь, хотя моя жизнь была полна событий, этот день все изменил.

Его красноречивый взгляд дал ей понять, что причиной этих перемен была она.

— Добившись успеха, я почувствовал необходимость установить отношения с королем. Таким образом, я прибыл в Кастальдинию под видом делового визита. Король обрадовался, что я к нему приехал. Я даже подумал, что он готов наконец меня признать. Затем я увидел тебя и забыл обо всем остальном.

Кларисса вцепилась в его рубашку. Она чувствовала, что сейчас ей откроются последние тайны прошлого.

— Я еще никогда никого так не хотел. Мне показалось, что в твоих глазах я увидел ответное желание. Я хотел с тобой познакомиться, но ко мне подошел король и случайно упомянул в разговоре, что ты его дочь. Я был так потрясен, что покинул его, даже не попрощавшись.

Вот и все. Наконец она узнала причину того, что омрачало ее жизнь в течение последних шести лет.

— И пошел к первой попавшейся женщине, точнее, к двум, чтобы развеять свою печаль.

Запрокинув голову, он рассмеялся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство Кастальдиния

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы