Я подошел к Алессандро, положив руки ему на плечи и наклонившись к его уху: «Что-то случилось, пока меня не было?»
«Мой отец идиот. Я просто сказал ему об этом ».
Я поцеловала его в щеку. "Согласна."
Алессандро поцеловал меня в ответ, чувствуя на губах привкус крови. «Извини за беспорядок, который мы устроили», - сказал он. «Я куплю тебе одиннадцать вешалок, чтобы наверстать упущенное».
«Я готова простить только за двенадцать вешалок».
« Высокая цена, но хорошо».
Я улыбнулась ему в губы.
Внезапное движение Тото через комнату заставило моего мужа напрячься и повернуться к нему. Он протянул ко мне руку, как будто Тото собирался броситься через комнату, чтобы добраться до меня. Я потерла его плечи.
Я наблюдал, как мой тесть поднялся во весь рост, слегка покачиваясь, прижав руку к ребрам.
«Я готов поддержать тебя как дон, мой мальчик».
Слова пронеслись по комнате, заставив Алессандро и меня замолчать. Он серьезно? Или он пытался внушить нам чувство безопасности?
Алессандро взял меня за руку, которая лежала у него на плече. "Это так?"
Тото повернулся к нам, глядя прямо на наши соединенные между собой руки. Он не усмехнулся и не издевался над Алессандро, просто кивнул, как будто теперь он мог видеть то, чего не мог раньше. «При одном условии».
Вот оно. Условие. Я могу только представить, что Тото Грозный сформировал в своем извращенном мозгу, что он считал достаточно важным, чтобы отказаться от власти.
Алессандро сжал мою руку, готовый торговаться со своим отцом за наше будущее. Будущее нашего сына. И будущее его сына.
"Да?"
Тото посмотрел в потолок. «Дети Айслинг публично и юридически должны быть признаны Роккетти».
Что?
Он снова посмотрел на нас. «Это единственный способ поддержать тебя, Алессандро. Если мальчик и девочка признаны Роккетти. Не как Беппе, а как ты или я».
«Законно», - пробормотала я, потеряв сознание от странных слов Тото. Возможно, Тото по-своему заботился об Айслинг. «Они будут частью завещания, имея право унаследовать собственность».
Тото кивнул.
Алессандро не сразу согласился. «У девочки нет крови Роккетти. Мальчика я признаю, но девочка не из нас».
«Таковы мои условия, Алессандро», - сказал Тото, развевая руки. «Возьми их или оставь. Я не буду вести переговоры».
Мой муж посмотрел на меня.
Я тихо сказала: «Моя любовь, поддержка твоего отца будет неоценимой в получении благосклонности к Наряду. Все, что тебе нужно сделать, это принять еще нескольких членов семьи. Это и ежу понятно ".
Алессандро кивнул и сказал отцу: «Хорошо. Оба ребенка Айслинг будут признаны законными Роккетти. Они, как юридически, так и публично, станут частью этой семьи ».
Тотора склонил голову, прижал руку к сердцу: «Мой Дон, моя Донна».
Внезапное название заставило меня вздрогнуть, но не настолько, чтобы отвлечь меня от вопроса: «Почему, Сальваторе?»
«Почему что, София?» - повторил он, как если бы он был глуп.
«Зачем просить нас об этом? Мы бы дали вам все и вся, если бы вы этого хотели ».
Алессандро бросил на меня взгляд, говорящий: «Не давайте ему никаких идей».
Свекор пожал плечами. «У меня уже все есть. Я могу получить все. Я ничего не хочу, кроме этого. Поэтому."
Слова Айслинг промелькнули в моей голове.
Меня охватила печаль, но я приняла его ответ.
Два есть, остался один.
Позже той же ночью я сидела на краю ванны и тихонько разговаривала по телефону с Еленой. Алессандро и Данте оба спали в другой комнате, поэтому я молчала. У моих ног свернулся клубочком Полпетто. Он последовал за мной в ванную, но ему быстро стало скучно, и он заснул.
«Это не так уж плохо - быть замужем», - говорила Елена. «Он в основном занимается своим делом. Кроме секса ".
Я подобрала халат. "Как секс?"
«Я имею в виду, это нормально. Больно, но длится недолго. Я обычно думаю о другом, - усмехнулась она.
Я почувствовала, как в ответ вскинулась своих собственных губы. "Да уж? Как что?"
«То, что я хочу на завтрак, книги, которые хочу прочитать. Нормальный материал, - ответила она.
«Даже твои мысли о сексе скучны», - поддразнила я, и она засмеялась на другом конце телефона. «Как ты вдали от Чикаго?»
Даже если Таддео был кошмаром, Елена все равно предпочла бы Нью-Йорк Чикаго. По тишине на другом конце телефона было очевидно, что она пыталась придумать хороший способ сказать мне, что предпочитает здесь больше, чем здесь.
"Ты счастлива?" Я спросила, когда она не ответила.
Елена тихонько фыркнула. «Я, София. Поверьте мне, я в порядке. Это не так плохо и не так хорошо, как я думала. Это ... посредственно. "
«Я уверена, что Таддео обрадуется комплименту».
«На самом деле он не обращает на меня особого внимания», - сказала она, обрадовавшись этому. "Ой! София, тебе нужно посмотреть библиотеку.»
«Я только раз зашла в библиотеку, Елена. Когда мне было четырнадцать и ...
«Адам Майлс гнался за тобой с этим заплесневелым хлебом!» Елена засмеялась, прервав меня, вспомнив историю так же хорошо, как и я.
«Не могу поверить, что ты смеешься», - сказала я, улыбаясь. «Эта маленькая какашка преследовала меня по школе».