Полосы было нелегко разорвать, они очень эластичны и чрезвычайно прочны. Но Дэйн увидел движение головы бреча — тот разрезал узел. Тау поморщился, как будто ему было больно, но не пошевелился. Рука Тау чуть дернулась, и Дэйн испытал прилив возбуждения. Бречу каким-то образом удалось перерезать ленту. Тау освобожден, хотя по-прежнему не поднимается. Но вот Тау чуть отодвинулся от стены, и Дэйн понял, что бреч незаметно подбирается к нему. Он оказался прав — вскоре к нему прижалось теплое тело. Рог бреча дернул ленту, связывающую его руки, и вот он тоже свободен и, в свою очередь, отодвинулся от стены, давая возможность бречу подобраться к Мешлеру.
Часовой двинулся обратно, продолжая наблюдать и за пленниками и за внешней темнотой. Он был слишком насторожен, чтобы невооруженные пленники могли бы что-то предпринять. Но вот часовой в очередной раз встал и направился к спящим товарищам и растолкал одного из них. Тот взял у него танглер и занял место у лампы, а первый улегся на его место. И все это молча, будто они не умели говорить.
Бреч прижался к земле рядом с Мешлером, и Дэйн знал, что тот тоже свободен. Бреч, используя людей и тени для укрытия, пробрался к груде ящиков, за которыми он уже скрывался на пути в лагерь. Часовой как раз отошел, и, когда он достиг самого отдаленного пункта, бреч двинулся. Дэйн не видел, что толкнул бреч, но этот предмет со звоном покатился к лампе. За несколько секунд до соприкосновения предмета с лампой Дэйн приготовился. От удара лампа перевернулась, и свет погас. Дэйн и остальные бросились вперед за пределы досягаемости танглера. Дэйн не пытался встать, он покатился и пополз, а звуки говорили ему, что товарищи рядом.
Он ожидал услышать крик часового, а послышался свист — выстрел, из танглера, — но если кого-нибудь и задело, то не его. И вот он уже за пределами лагеря к на ногах. Ударившись о кого-то, он замахал руками и ощутил поверхность термокостюма. Кто-то Поддержал его, и вдвоем они пробрались сквозь густой кустарник. Растительность отразит выстрел танглера, но у похитителей есть и более опасное оружие.
— Тау?
— Да! — Шепот слышался рядом.
— Мешлер?
— Не знаю, — прошептал Тау.
Треск, который они издавали, продираясь сквозь кусты, конечно, был слышен часовому. Чьи-то руки подхватили Дэйна, и он обернулся, готовый ударить.
— Тише! — Не узнать голос рейнджера был невозможно. — Не шумите!
Он потащил за собой Дэйна, который, в свою очередь, тянул Тау. Дэйн заключил, что Мешлер обладал исключительной способностью видеть в темноте. Больше они не спотыкались о кусты, а шли либо по извивающейся тропе, либо по незаросшему лесу. Продвигались они все врёмя быстро. Дэйн недоумевал, почему не слышно тревоги в лагере, но вот вспыхнул свет — это вновь заработала диффузная лампа, но на этот раз на полную мощность. Но беглецы уже были защищены растительностью. Подошвы их космических башмаков застучали по более твердой почве и растительность исчезла, а;‘с обоих сторон поднялись какие-то стены. Дэйн поднял голову. Вверху виднелась узкая полоска с двумя звездами. Что-то потерлось о его колено. Оторвавшись от товарищей, он наклонился и нащупал бреча. Тот дрожал, и Дэйн расстегнул термокостюм и посадил туда бреча.
— Что? — прошептал Мешлер.
— Бреч… Он замерз. — Дэйн подумал, сколько времени это существо находилось на холодном; ночном воздухе.
— Он знает, где флиттер? — Шёпот Мешлера звучал настойчиво.
Устраивая бреча, Дэйн обнаружил, что тот все еще носит транслятор. Отстегнув капюшон, он прошептал в микрофон:
— Летающая машина где она?
— В дыре… В земле. — Бреч, к облегчению Дэйна, отвечал быстро, и Дэйн боялся, что тот потеряет сознание от холода.
— Где?
Бреч зашевелился, и Дэйн почувствовал, как голова бреча повернулась направо.
— Направо… Он говорит — в дыре… — доложил Дэйн Мешлеру.
Мешлер уверенно двинулся в том направлении, как будто ясно видел. Когда землянё начали спотыкаться и падать, он вернулся.
— Быстрее!
— Что хорошего в быстроте, если мы переломаем кости?
— Резонно, — присоединился к этому мнению Тау.
— Но местность открытая, — заметил Мешлер.
— В темноте может случиться что угодно, — настаивал Тау.
— В темноте? Вы хотите сказать, что вы не видите? — Голос Мешлера звучал удивленно.
— Не ночью.
— Я не знал. Подождите. — Еле различимая фигура коснулась рук Дэйна. — Привяжите к поясу. Я поведу.
Как только Дэйн ухватился за пояс и Тау положил ему руку на плечо, рейнджер пошел вперед так уверенно, как будто освещал дорогу фонарем.
— Туда? — спросил он немного погодя.
— Туда? — повторил вопрос Дэйн для бреча.
— Да, скоро большая дыра.
Дэйн передал информацию, и вскоре они действительно подошли к большой дыре — глубокому провалу, ведущему в неизвестность.
— Видите что-нибудь? — спросил Дэйн.
— Флиттер разбит, — мрачно ответил Мешлер. — Но нам нужны припасы… если они остались и сохранились.
Пояс неожиданно повис в руке Дэйна, и он услышал, как Мешлер спускается к флиттеру.
Глава 10. Ловушка