Читаем Королевишны #3колбаски полностью

– Будем торговать! – объявляет Астрид в порыве вдохновения.

– Торговать, – повторяет мама (ага, она заметила лист теста и перехватила-таки на лету). – Очень интересно. И чем конкретно вы будете торговать?

Тут я произношу первое слово, которое приходит мне на ум, которое преследует меня все последние дни, если не годы:

– Колбасами!

Филипп Дюмон и мама опускают руки, как будто забыли, что вообще-то у них сегодня спецоперация «Лазанья».

– Колбасами, – повторяет мама.

– Да! – восклицает Астрид. – Будем продавать колбаски по дороге!

– И чёрные, кровяные, и белые, свиные.

– И вегетарианские, для тех, кто не ест свинину, – тараторит Хакима. – Потому что иначе это будет деноминация!

– Дискриминация. Да, Хакима, разумеется. Мы не хотим такого в своей лавке.

– Три колбаски, три соуса, – загорается Астрид с азартом не то гурмана, не то кулинара. – Колбаска с яблоками, с горчицей или с луком. Формула: колбаса на выбор + соус на выбор = три евро.

– Пять евро, – поправляю я. – Плюс напиток, шесть.

– Нет-нет, мы не повезём напитки, будет слишком тяжело, – говорит Хакима. – Надо брать только необходимый минимум.

– Ладно.

– Она права, тяжеловато для прицепа, – добавляет Астрид, которую уже не остановить.

– Прицепа? – цедит мама сквозь зубы.

– Да, мадам, я про прицеп моей мамы. Она возит на нём свою керамику. Ну, ты знаешь, Мирей… Такой, к мотику сзади цепляется.

– А, так вы теперь уже на мотике?

(Хакима: «На мотиках».)

– Нет-нет, – отвечает Астрид. – Мы его… э-э… в общем, приспособили, чтобы цеплялся к трём великам.

– А, ну да, точно! Где моя голова…

И чтобы убедить маму и Филиппа Дюмона, что я её всё-таки не потеряла, я со всей силы хлопаю себя по лбу. Похоже, они не очень-то верят.

В конце концов маме удаётся выговорить спокойнейшим голосом:

– Ещё поговорим об этом.

Филипп Дюмон, отвернувшись, возвращается к кулинарным задачам и посвящает себя подготовке фарша к запеканию. Лица его я не вижу, но вот плечи у него мелко подрагивают – беззвучный смех?

Через несколько минут он кладёт мне в руку скомканный стикер, и, развернув его, я нахожу на нём номер Элен Вейра.

После ужина, когда Астрид с Хакимой уже ушли, мама просит меня присесть за кухонный стол, и я, разумеется, заранее знаю всё, что она сейчас скажет: что мы втроём не должны шататься по дорогам, малышка Хакима ещё слишком мала, мы не можем за неё отвечать, мы и сами ещё малы и за себя-то отвечать не можем, велосипеды – это опасно, ведь мы поедем по проезжей части, кругом бандиты с большой дороги, педофилы, которые подстерегают девочек, которые гуляют одни (даже колбасообразных), и вообще нельзя вот так ни с того ни с сего торговать едой на улице без соответствующего диплома и санитарных сертификатов, которые нужно запрашивать в Министерстве Уличной Еды минимум за восемь лет…

…и я выстраиваю в голове оборону против каждой из этих атак и готова отразить все её доводы железными аргументами, не зря же я дочь Клауса фон Штруделя, доктора философии и риторики.

Но нет, оказывается, она хочет поговорить совсем о другом. И от того, что она говорит, во мне всё бурлит, горит, вопит.

– Я наконец должна тебе кое-что рассказать. Мы с Филиппом… у нас будет ребёнок, Мирей. Ведь это хорошая новость?

Проходит почти вечность. Колобулька успевает стянуть своей маленькой лапкой кусок фарша со стола, покатать его по паркету, поиграть им в пинг-понг, съесть, срыгнуть, съесть заново и сигануть на лестницу, испугавшись комка пыли.

Наконец мама, решив, что лучше дать мне переварить информацию, встаёт и начинает медленно подниматься по лестнице, и только тогда я бросаюсь за ней. Я останавливаю её на полпути между этажами:

– Ребёнок? Вы что, в пробирке его зачали или как?

Она смеётся!

– Почему? Думаешь, мы на ночь целуем друг друга в щёчку и ложимся каждый на свой краешек кровати?

– Нет, но… вам ведь давно уже не двадцать!

– Мне сорок, Мирей, я не такая уж старая. Сейчас многие рожают в этом возрасте.

– Мальчик или девочка?

– У тебя есть предпочтения?

– Ну, учитывая, что у меня уже есть три полубрата в Париже, для которых я не в счёт, я предпочла бы полусестру.

– Тогда увы – это мальчик.

– Надеюсь, он будет не таким придурком, как его братишки-на-четверть. Охо-хо… А вы небось ещё и имечко ему дадите «посолиднее», какой-нибудь Жак-Орельен!

– Мы ещё не выбрали имя, но спасибо, посоветуемся с тобой.

– И когда он появится?

– Через пять месяцев.

– Пять месяцев! Вот не терпится парню! Ну а я, что тогда со мной? Потому что не хочу сказать ничего дурного, но вряд ли он будет тоже похож на Жана-Поля Сартра. Филипп Дюмон и ты – такой коктейль скорее даст Джонни Деппа, и все будут говорить: «А, семья Дюмон-Лапланш? Я их знаю, у них новый ребёночек, Жак-Орельен – такой милашка, не то что эта уродина».

– Послушай, Мирей… я уже устала.

– Ну ладно, но ты что, будешь вести занятия с присосавшимся к груди младенцем? Некоторые мамаши теперь так и делают. Это кошмар. Имей в виду, я такое терпеть не могу.

– Я не буду вести занятия, я уйду в декрет. И не факт, что у меня будет молоко. Ещё вопросы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Встречное движение

Солнце — крутой бог
Солнце — крутой бог

«Солнце — крутой бог» — роман известного норвежского писателя Юна Эво, который с иронией и уважением пишет о старых как мир и вечно новых проблемах взрослеющего человека. Перед нами дневник подростка, шестнадцатилетнего Адама, который каждое утро влезает на крышу элеватора, чтобы приветствовать Солнце, заключившее с ним договор. В обмен на ежедневное приветствие Солнце обещает помочь исполнить самую заветную мечту Адама — перестать быть ребенком.«Солнце — крутой бог» — роман, открывающий трилогию о шестнадцатилетнем Адаме Хальверсоне, который мечтает стать взрослым и всеми силами пытается разобраться в мире и самом себе. Вся серия романов, в том числе и «Солнце — крутой бог», была переведена на немецкий, датский, шведский и голландский языки и получила множество литературных премий.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом)

Юн Эво

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Маски
Маски

Борис Егоров известен читателю по многим книгам. Он — один из авторов романа-фельетона «Не проходите мимо». Им написаны сатирические повести «Сюрприз в рыжем портфеле» и «Пирамида Хеопса», выпущено пятнадцать сборников сатиры и юмора. Новый сборник, в который вошли юмористические и сатирические рассказы, а также фельетоны на внутренние и международные темы, назван автором «Маски». Писатель-сатирик срывает маски с мещан, чинуш, тунеядцев, бюрократов, перестраховщиков, карьеристов, халтурщиков, и перед читателем возникают истинные лица носителей пороков и темных пятен. Рассказы и фельетоны написаны в острой сатирической манере. Но есть среди них и просто веселые, юмористические, смешные, есть и грустные.

Борис Андрианович Егоров , Борис Федорович Егоров

Проза / Советская классическая проза / Юмор / Юмористическая проза