Читаем Королевишны #3колбаски полностью

– Да: почему ты так хочешь произвести на свет ребёнка, а не свой философский трактат? Он-то уже созрел.

Она закатывает глаза – ох! Этот вздох!

– Нет, мам, я имею в виду, что у тебя уже есть дочка; ну да, так себе вышла, конечно, но – ты следишь за логикой? – этот пункт готов, долой из списка, вжик! Так зачем надо рожать ребёнка сейчас, когда у тебя в твоём внутреннем «я» сплошная философия, а, мам, ну зачем, зачем…

– Мирей, я не философ. Я училка. Философы пишут труды по философии, а училки их читают и пересказывают ученикам. Но детей иметь, кстати, не возбраняется ни тем ни другим.

С этими словами она поднимается к себе в комнату. И кажется, я наконец понимаю, что значит «лестничный ум», когда кричу ей вдогонку, стоя на ступенях:

– Знаешь, что самое мерзкое из того, чем наградил тебя Клаус? Даже не я; вот эта тупая мысль, что ты всего лишь школьная училка!

Тыдыщ – хлопает дверь. Беременная женщина идёт спать.

Где твоё понимание, выговариваю я себе. В ней там клетки делятся, пока вы болтаете. А это, наверное, утомительно.

<p>9</p>

Астрид спросила у своей мамы, можно ли нам взять прицеп, на котором она развозит керамику. И, вопреки ожиданиям, она, кажется, не против нам его одолжить, «в принципе» – только сперва ей нужно познакомиться с нами, просто чтобы убедиться, что мы зрелые и ответственные девушки.

По-моему, она немного того: какая мать шестнадцатилетней девочки согласится безо всяких условий (если только мы не напугаем её своими мордофилями), чтобы её дочка взяла прицеп для горшков и покатила с парой подружек на велике (на великах) через всю Францию торговать кровяной колбасой?

Так что, пока эта дама ведёт нас с Хакимой по садику, который обрамляет их пасторальную хижину зарослями диких трав, я шепчу Астрид:

– Скажи, а твоя мать часом не того? Она не боится вот так нас отпускать?

– Нет. Она просто… естественная, что ли.

Естественная – это в точку. Лаура Розбург, мать Астрид Бломваль, сама похожа на грубо оштукатуренный домик, который купила под Бурк-ан-Бресом. Вольные заросли сада ей под стать и такие же живые: кишат улитками и божьими коровками. Домик, как и она, приземистый, а на макушке растрёпанная… нет, не солома, а выгоревшая на солнце черепица – точь-в-точь её волосы. У неё руки ремесленника – ногти сострижены под ноль. В дверях струятся занавески из деревянных висюлек, почти на каждой стене – по распятию, на разрозненных комодах и столиках – по истрёпанной Библии, всюду пластмассовые, каменные или деревянные фигурки святых из Лурда и из других её путешествий. Холодильник весь в фотографиях Астрид: в скаутской форме, в одеянии причастницы или как она бодро шагает по швейцарским горам, – все держатся на уродских магнитах: голова сенбернара с бочонком рома на шее, швейцарский флаг, шведский флаг… Практически вся посуда в доме собственного производства, даже кружки с тарелками, – не слишком тонкой, зато надёжной керамики, лакированные, иногда раскрашенные, часто в мелких трещинках.

Лаура разливает нам чай из огромного рыжего чайника и, что страннее всего, обращается на «вы»:

– Значит, вы и есть новые подруги Астрид. Я много о вас наслышана. Рада, что Астрид встретила таких хороших, искренних девушек.

Понятия не имею, откуда она это взяла, но мы с Хакимой киваем, а она нас мечтательно разглядывает, как будто у нас нимбы отросли.

– По-моему, это ваше путешествие – отличная идея. Сегодня как-то слишком боятся отпускать детей, позволять им спать под открытым небом, бродить по дорогам. Но вот вы, Хакима, скажите, ваши родители согласились вас отпустить?

– Я ещё не спрашивала, – робко отвечает Хакима. – Но удивлюсь, если они согласятся.

Я тоже удивлюсь, и на самом деле вот где проблема, о которой все молчат с тех самых пор, как был разработан план. Как убедить родителей Хакимы? Ей двенадцать с половиной. В таком возрасте обычно не отправляются на великах (на велике?) из Бурк-ан-Бреса в Париж, торгуя по пути колбасками, в бредовой надежде пробраться на елисейский приём в честь 14 июля!

– Просто нужно объяснить им, – говорит Лаура, – что всего несколько поколений назад многие дети сами по себе ходили в лес или в горы – скаутские отряды, например.

– Да… конечно, – отвечает Хакима, – только скауты – это что-то католическое, а мы с родителями не католики, так что они не поймут.

– Скауты не только у католиков, – вмешивается Астрид. – У протестантов тоже есть.

– Но мы и не протестанты, – уточняет Хакима.

Тут вмешиваюсь я:

– Да вообще при чём тут это? Мы не скауты, мы торгуем колбасками. И незачем нам ссылаться на каких-то церковных детишек – простите, мадам. Мы дерзкие, мы зададим собственную моду! Ясное дело, они согласятся, родители твои.

Перейти на страницу:

Все книги серии Встречное движение

Солнце — крутой бог
Солнце — крутой бог

«Солнце — крутой бог» — роман известного норвежского писателя Юна Эво, который с иронией и уважением пишет о старых как мир и вечно новых проблемах взрослеющего человека. Перед нами дневник подростка, шестнадцатилетнего Адама, который каждое утро влезает на крышу элеватора, чтобы приветствовать Солнце, заключившее с ним договор. В обмен на ежедневное приветствие Солнце обещает помочь исполнить самую заветную мечту Адама — перестать быть ребенком.«Солнце — крутой бог» — роман, открывающий трилогию о шестнадцатилетнем Адаме Хальверсоне, который мечтает стать взрослым и всеми силами пытается разобраться в мире и самом себе. Вся серия романов, в том числе и «Солнце — крутой бог», была переведена на немецкий, датский, шведский и голландский языки и получила множество литературных премий.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом)

Юн Эво

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Маски
Маски

Борис Егоров известен читателю по многим книгам. Он — один из авторов романа-фельетона «Не проходите мимо». Им написаны сатирические повести «Сюрприз в рыжем портфеле» и «Пирамида Хеопса», выпущено пятнадцать сборников сатиры и юмора. Новый сборник, в который вошли юмористические и сатирические рассказы, а также фельетоны на внутренние и международные темы, назван автором «Маски». Писатель-сатирик срывает маски с мещан, чинуш, тунеядцев, бюрократов, перестраховщиков, карьеристов, халтурщиков, и перед читателем возникают истинные лица носителей пороков и темных пятен. Рассказы и фельетоны написаны в острой сатирической манере. Но есть среди них и просто веселые, юмористические, смешные, есть и грустные.

Борис Андрианович Егоров , Борис Федорович Егоров

Проза / Советская классическая проза / Юмор / Юмористическая проза