— Ты можешь попросить короля заключить помолвку между тобой и кем-нибудь еще, — предложила Маргарет. — Такую помолвку сможет расторгнуть только Линнарт. Так что доживешь до дня рожденья — и все, вольна как ветер. Кстати, ты могла намекнуть дерру Вальтеру на свои особые обстоятельства.
Тамира вздохнула, отвела глаза и тихо сказала:
— Это будет очень больно.
А Маргарет только потаенно улыбнулась. Уж она-то видела, как ректор Вальтер смотрит на мэдчен Кодерс. Но помогать их отношениям — только портить. Уж больно ершистые и сложные люди подобрались. А ректор еще и проклятием отягощен, что явно не прибавляет ему доброты души и кротости характера.
Входом в розарий служила высокая кованая арка. Она вся была оплетена вьюнками, над цветами которых жужжали пчелы.
Резкий хлопок — и перед Тамирой оказалась ее химера. Маргарет поспешно сотворила сгусток огня и осмотрелась в поисках опасности.
— Гарри, убери огонь, — покраснев до корней волос, произнесла мэдчен Кодерс. — Я просто до истерики боюсь пчел. Меня маленькую пчела ужалила в веко. Меня вылечили, я вышла в сад и меня ужалили в кончик носа. Все лето меня жалили пчелы.
Тамира прижала к себе химеру и, криво и неестественно улыбнувшись, добавила:
— А потом выяснилось, что это моей старшей сестре надоело со мной возиться. Я ее очень любила и постоянно ходила за ней хвостом. Доставала. Вот и получила по заслугам.
Химера слетела с рук хозяйки и так грозно зашипела, что с арки улетели не только пчелы, но и несколько бабочек.
— Ты же понимаешь, что в розарии, скорее всего, очень много пчел? — Маргарет с сожалением принюхалась к сладкому, цветочному аромату. — Давай поищем в справочниках заклятья от пчел? Розарий никуда не убежит.
Распрямив плечи и гордо вскинув подбородок, Тамира процедила:
— Еще чего не хватало. Идем!
Маргарет едва успевала за целеустремленной подругой. В итоге прогулка превратилась в пробежку. Мэдчен Саддэн только краем глаза отметила дивный фонтан в окружении ярких, золотых роз.
— Что ж, — нервно оглядываясь, произнесла Тамира, — думаю, я победила детский страх. А теперь ты не могла бы телепортировать нас ко мне в гостиную?
Улыбнувшись, Маргарет подхватила подругу под локоть и послушно переместила их, куда сказано. После чего дипломатично заметила:
— А ты не думаешь, что эта прогулка была слишком насыщенной? И я, к слову, не заметила ни единой пчелки.
— Эти жуткие твари наверняка прятались в бутонах и ждали, алкали того момента, когда я попытаюсь понюхать цветок, — экспрессивно выдала Тамира.
И мэдчен осознала одну простую вещь — есть ситуации, в которых логика не имеет власти. И связку Тамира-пчелы стоит принять как данность и никогда не поднимать эту тему. Или осторожно намекнуть дерру Вальтеру, что заклятье, отпугивающее пчел, сделает мэдчен Кодерс счастливой.
Чай немного успокоил Тамиру и примирил с оскорбительной реальностью, в которой пчелы собирают нектар с роз.
— Вообще, можно было бы вывести такой сорт цветов, которые бесполезны для пчел, — произнесла Тамира.
— А он уже есть. Называется «искусственные цветы», — хмыкнула Маргарет. — Ты допила чай?
— Зато ты к своему даже не притронулась.
— Пойдем, мы давно не брались за учебники.
Девушки усердно занимались до самого обеда и после него. Маргарет старательно поясняла подруге непонятные места и выписывала из своих черновиков вопросы для наставника. И чутко прислушивалась: вдруг придет Линнарт? И расскажет, что дал допрос.
— Ты не знаешь, некромантию при свете дня можно использовать? — спросила Маргарет.
— В легендах говорится, что в момент творения смертной ворожбы солнечный свет ранит прислужника смерти, — рассеянно произнесла Тамира. — Из чего можно сделать два вывода: колдовать при свете дня некроманты могут, но им это не нравится. А что?
— Да так, подумалось, — улыбнулась мэдчен Саддэн.
Тамира заглянула в записи подруги и хмыкнула:
— Интересные у тебя ассоциации, высчитываешь пропорции артефакта сладкого сна и думаешь о некромантии. Это ж кому ты такие сны подарить хочешь?
— Был бы артефакт, а кому подарить — найдется, — фыркнула Маргарет.
Девушки не отрывались от книг до самого вечера. После чего заполошно собирались на ужин — вроде как там должны были объявить что-то очень важное.
— О Богиня, Сарна, я же не могу дышать! — простонала Маргарет.
— Зато сочетание кружевных оборок на груди, и пышной юбки зрительно делает вашу талию очень тонкой, — улыбнулась служанка.
— Да я вроде не жаловалась! — возмутилась мэдчен Саддэн.
— У красоты нет предела, — строго сказала Сарна.
И Маргарет поняла, что служанка будет намертво отстаивать «очень тонкую талию». Ну и дорф с ней. Тем более что получилось и впрямь очень красиво. Золотистая блузка с пышным кружевом, темный тугой корсет и изумрудная пышная юбка. Волосы с изысканной небрежностью подколоты двумя заколками.
Чайная гостиная тоже претерпела некоторые изменения — стены были задрапированы серебряными полотнищами, а от запаха расставленных на столах и между столов цветов сладко кружилась голова.