Сбросив туфли, я с ногами забралась в кресло и вчиталась в мелкие строчки. Жизнеописание оказалось таким интересным, что на меня разом накатил сон. Я лишь едва уловила тот момент, когда тяжелая книга выскользнула из ослабевших пальцев.
«Минуту и подниму», пронеслось в голове.
И все. Помню, что кто-то звал, а после поднял на руки и куда-то понес. Но кто это был и куда нес не представляю.
А проснувшись, я долго не могла понять, куда же меня занесли. На краткое мгновенье мне показалось, что это новое похищение!
Но нет, слева от меня находилось глубокое кресло, в котором спала Лин. Рядом с ее креслом парили мои питомцы. Судя по блеклости цвета — они тоже спали.
— Не стоит их будить, — негромкий голос заставил вздрогнуть, — госпожа Анндра сильно переживала за вас.
Повернувшись, я увидела все того же престарелого дракона. Он стоял справа, опирался на свой посох и внимательно смотрел на меня.
— Доброе утро.
— Ночь, — усмехнулся он. — Юная госпожа настояла на том, чтобы вас осматривал целитель ее семьи. А ведь вы могли умереть…
— Лин поступила правильно, — холодно произнесла я.
И поерзала в подушках, пытаясь принять хоть сколько-то приличную позу. Тяжело отвечать на колкости и нападки, когда кто-то над тобой нависает!
— Она хотела скрыть кое-что, — старик сощурился, — но кому это принесет пользу?
— Мне, — уверенно произнесла я. — Моя подруга действует в моих интересах. Равно как и я в сходной ситуации буду на ее стороне.
— И вас не удивляет такая преданность? Такая заботливость?
— Если во всех видеть мерзавцев, то жить не захочется, — доверительно произнесла я.
И в этот момент Лин завозилась и, зевнув, открыла глаза:
— Господин Орто сказал, что ты проснешься ночью. Но я надеялась, что в тебе чуть-чуть больше совести.
— Мне показалось, что уже рассвет, — фыркнула я.
— Оо, тогда ладно.
Лин потерла глаза, потянулась и только после этого заметила старика.
— Доброй ночи. Мы можем вам чем-то помочь?
Он же, подавшись вперед, вкрадчиво спросил:
— И что, Анндра не выгодно принять в род
Смущаться мою подругу не научили, а потому она, совершенно спокойно, пожала плечами и сказала:
— Конечно выгодно. Вы и сами должны это понимать. Другой вопрос в том, что мы подруги. И я буду на ее стороне при любых обстоятельствах. Даже если матушка не одобрит.
Помолчав, Лин потыкала пальцем в моих питомцев, хмыкнула и перевела взгляд на старика:
— А у вас есть такой друг?
Дракон хохотнул:
— Я прожил чуть дольше, девочка. И видел жизнь такой, какой она есть.
Развернувшись, он направился к выходу из комнаты. И в дверях столкнулся с госпожой Каулен.
— Какая интересная ночь, — протянула Лин, — все-то тебя хотят, все-то тобой интересуются. Получить доступ к целительской карте…
Доркас Каулен легко накрыла комнату пологом беззвучия и прямо, без излишних слов, спросила:
— От кого ребенок?
— Чей? — с интересом спросила Лин и протяжно зевнула, — люблю сплетни.
Я в этот момент судорожно пыталась понять, как госпожа Каулен могла это узнать. И что соврать?
Госпожа Доркас создала себе кресло и изящно в него опустилась. Закинув ногу на ногу, она медленно покачала головой и почти по слогам произнесла:
— Беременная драконица не может прибрать за собой после колдовского разгула. И я не исключение. Сегодня я прибрала за тобой, Май-Бритт.
Она смотрела мне прямо в глаза, но…
То, что знает госпожа Доркас Каулен станет известно и ее мужу-телепату. Артаганн Каулен предан Драконьему Императору. По меньшей мере, так все говорят. А значит, он сразу же донесет ему.
— Этот замок переполнен драконами и драконицами, — мягко произнесла я. — Боюсь, что вы зря солгали супругу.
— В чем? — она вскинула тонкие брови, — я жду малыша. И, милая, отпираться бесполезно — мы были там втроем, вокруг не было никого. Я убрала все последствия и попросила Арта унести меня. Вслух я сказала что-то другое, но это не важно.
— Там была служанка, — с отчаянием произнесла я.
— Это голем, — с сочувствием произнесла Доркас Каулен. — Не знаю, можно ли, кхм, вступить с ней в подобную связь… Люди, как и драконы и оборотни на многое способны. Но вот зачать она точно не может.
Я молчала. Лин, перебравшаяся ко мне на постель, гневно сопела, но тоже соблюдала тишину. Вишенки, по счастью, еще спали. Боюсь, что их выступление может все испортить.
— Что вы хотите? — наконец выдохнула я.
— Помочь, — легко ответила Доркас. — Я не собираюсь выдавать тебя ему.
— Почему? — с недоверием спросила я.
— Ссерша, — мягко позвала госпожа Каулен, — сделай нам, пожалуйста, легкие закуски и ягодный морс.
Ссерша? Похоже на ши-тарское имя, но кто сейчас заводит подобных слуг? Я знаю, что в нашей Академии когда-то была община, но теперь их нет. И многие семьи постарались избавиться от них.
— Она мой друг, — в голосе госпожи Каулен звенело предупреждение.
И, когда в комнате появился изящно сервированный столик, Доркас негромко произнесла: