Читаем Королевская Академия Магии. Охота на Перерожденную полностью

— С нами прибыло еще трое ребят, — ухмыльнулась Лин, — приказать им доставить зелья на проверку и замену?

— Н-н-н, — выдавил целитель.

«Неужели это Император интересуется мной?!» сердце предательски дрогнуло.

Но реальность оказалась сурова:

— Вы можете запросить проверку зелий через мою матушку, — бросила моя подруга и подхватила меня под локоть, — но вам потребуется это обосновать. А я осмелюсь напомнить, что с господина Чизаро были сняты все обвинения! И, больше того, он поклялся моей матушке в верности.

«А, этот праздник настойчивости не из-за меня», осознала я и почувствовала болезненный укол в сердце.

Мне бы радоваться, что Ларовирр перестал проявлять ко мне интерес, но…

Я не знаю, чего хочу. И это пугает.

— Поймите правильно, — целитель все так же стоял между нами и дверью, — никто не знает, когда этот негодяй возьмется за старое!

— Вы не знаете, а я — знаю, — отрезала Лин. — Никогда он за это не возьмется. И дайте уже пройти!

— Что здесь происходит?

В дверях стоял какой-то высокий, статный дракон совершенно неопределимого возраста! Целители засуетились, отвлеклись от нас и в ту же секунду я укутала себя и Лин скрытом.

— Бежим, — скомандовала я и мы покинули целителей.

А после, уже у комнат, я спросила подругу, что не так с господином Чизаро.

— Он пытался воскресить своего погибшего сына, — Лин скорбно вздохнула, — не вышло, а вот на каторгу попасть вышло. Мама его оттуда выкупила.

— Они были знакомы раньше?

— Нет, мама, когда была мной беременна, тоже попала на каторгу, — Лин развела руками, — ее подставила девица, пытавшаяся пролезть в постель к королю. Тогда происходило что-то, из-за чего все хоть немного причастные дали клятву неразглашения. Но, в любом случае, несколько дней Его Величество был занят. Так что мама провела на каторге целую неделю. Она едва не потеряла меня, но господин Чизаро помог. А после Его Величество обменял одну узницу на другую.

Она помолчала, а потом хмыкнула:

— У мамы непростая жизнь, будет что внукам рассказать.

— Да уж, — я потерла кончик носа и, не удержавшись, добавила, — надеюсь, мне будет нечего рассказывать.

— Как знать, как знать, — пожала плечами моя оптимистично-настроенная подруга.

* * *

На следующий день я проснулась от дивного ощущения чьего-то настойчивого взгляда.

Распахнув глаза, я увидела две ярко-горящих точки. Это казалось каким-то кошмаром, ведь мне даже не удалось закричать! Из пересохшего горла вырвался только сдавленный стон.

— Ссерша может предложить воды, — прошелестела тьма. — Май-Бритт слишком рано проснулась.

— Т-ты подруга госпожи Каулен? — выдавила я и села.

Призвав драконье зрение, я слегка успокоилась. По меньшей мере смогу увидеть своего убийцу, что уже неплохо.

— Да. Ссерша присмотрит, чтобы все было идеально.

О.

— А как долго Ссерша будет присматривать? — осторожно поинтересовалась я. — Просто хочу знать, сколько смогу радоваться.

— Ссерша чует запах страха, — насмешливо прошипела змеищща, — Ссерша уйдет скоро. Сегодня Доркас встретит Май-Бритт, Ссерша поможет и уйдет. Спи.

Меня будто заклятьем вырубило!

Вот только я сидела, смотрела на ши-тари, а уже все, темнота. И откуда-то издали напряженный голос Лин.

— Май!

— Да, — я тряхнула головой, пытаясь согнать остатки сна. — Минуту!

Вместо умывания — очищающее заклятье, вместо расчески — еще пара магических трюков и только одеваться придется ручк…

Ши-тари мне не приснилась и я на долю секунды почувствовала себя любимой игрушкой — Ссерша сменила на мне одежду одним щелчком пальцев.

— Иди, — прошелестела она.

Пожелав Лин доброго утра, я вдруг подумала — это что же такое Доркас задумала, что Ссерше надо за мной присматривать? Мы что, будем устраивать цирковое представление?!

Но нет, все оказалось очень просто — ши-тари не дала мне сбежать, когда я увидела не только Доркас, но и Императора.

Последний, впрочем, уделил мне внимания ровно столько, сколько его уделяют мебели — он просто скользнул по мне взглядом и продолжил беседу с телепатом.

Доркас же, торжествующе улыбнувшись, ласково пропела:

— Идем, милая.

И прошла мимо, поманив меня за собой.

Что за бред?!

Поворачиваясь следом за госпожой Каулен, я вдруг ощутила ветерок там, где его не должно быть. У меня что, голая спина?!

Бросив взгляд вниз, я с ужасом уставилась на глухо-черное платье. У меня такого нет! И еще минуту назад я была в своем старом зеленом платье!

— Сохраняй спокойствие, — бросила Доркас, — и будь собой.

— Я не ношу такие вещи.

— Никто не носит, — прошипела Ссерша, — а зря. Самцам нравится. За долгие годы дружбы с Доркас, Ссерша поняла, что самцов иногда надо баловать красивыми платьями. Они от этого добреют и щедреют.

Простота ши-тари заставила меня рассмеяться. Ох и глупостями же они занимаются — Император не уделил мне и толики внимания. С чего бы ему смотреть мне в след?

Драконий Император Тройственной Империи

Тиверрал Ларовирр

Перейти на страницу:

Все книги серии Май-Бритт Анндра и Драконий Император

Похожие книги