Читаем Королевская кровь. Книга 10. Часть 1 [СИ] полностью

— …Мастер, — проговорил наследник хмуро, когда снова вернулся с ножами. — Скажи мне, как решить, где правильный поступок, а где нет? Есть правила, есть приказы старших мужчин семьи… трактаты о достойном, стихи о красоте души. Но как выбрать, когда есть несколько решений, и как наследник Вей Ши я должен поступить одним образом, а как воин — другим…

Четери, прекрасно поняв, к чему клонит ученик, подхватил вихрем пару срезанных апельсинов — они ткнулись ему в ладони, и дракон, протянув один Вею, уселся прямо на траву, скрестив ноги, и принялся чистить свой плод. Юный тигр остался стоять, напряженно ожидая ответа.

— Мы все одновременно много кем являемся, — мягко сказал Четери, закинув в рот терпко-сладкую дольку и с удовольствием глотая сок. — Я — Мастер, я — Владыка, я — муж, я — друг, я учитель и ученик, и это далеко не все. Нужно просто понять, кто ты на самом деле, кто прежде всего. Какова твоя глубинная суть, Вей Ши. Что для тебя важнее.

— Как понять, Мастер? — пробормотал наследник йеллоувиньского престола.

— Все просто, — усмехнулся Чет. — Мысленно убирай из своей жизни то, что дорого тебе. Трон, искусство боя, родных, учителей, друзей. То, от чего ты не сможешь отказаться ради другого, и есть твоя глубинная суть, Вей Ши.

— А в чем твоя суть, учитель? — после долгой паузы спросил Вей. — Ты… прежде всего… муж, да?

Четери покачал головой.

— Я прежде всего воин, Вей Ши. А кто ты — только ты сам можешь дать ответ.

Массажистка Люй Кан больно разминала дракону шею, а он, почти засыпая, продолжал крутить в голове разговор с учеником, с удовольствием ощущая на разгоряченном теле легкий ветерок и эхом повторяя запомнившиеся слова маленькой Рудлог.

"Семя убитого знак тебе даст… семя убитого знак тебе даст…"

Раздался звук, словно задребезжал жестяной лист, ахнула Люй Кан, остановившись, и Четери неохотно открыл глаза. И увидел, как прямо под белыми высокими сводами купальни, в пару от горячих чаш с водой наливается ртутью поверхность Зеркала, и оттуда один за другим выходят неожиданные и немного удивленные открывшейся картиной гости, одетые в военную форму Рудлога.

— А я уж думал Светлану спрашивать, не хочет ли она мне что-то важное сказать, — с улыбкой проговорил Владыка, принимая из рук массажистки полотенце и обтирая разгоряченное тело. — Здравствуй, молодой Лаурас, семя Лаураса. Люй Кан, ты можешь идти.

— Пойду, но вы не делайте резких движений, господин, — спокойно сказала йеллоувинька, накидывая на него сухой и плотный халат. Кинула взгляд на бледных гостей: молодого, огромного, и постарше, более изящного, за спинами которых таяло Зеркало. — А не нужна ли помощь?

— Молока попроси принести, — кивнул Четери, разглядывая пошатывающегося Матвея, который был, наверное, белее, чем сам дракон. — Не помешает, верно?

— Верно, — подтвердил старший из гостей. Он выглядел пободрее, только на лбу и висках выступили капли пота. Протянул дракону руку, и тот, уже знакомый с этой традицией, пожал ее. — Рад познакомиться, Владыка. Меня зовут Александр Свидерский, я преподаватель Матвея и друг лорда Тротта. Наслышан о вас.

— Ученик мой болтал? — с удивлением проговорил Чет, переворачивая ладонь Алекса и разглядывая ее.

— Мартин, — пояснил Свидерский.

— Знаю его, — усмехнулся Владыка, отпустив руку гостя. — И волшебницу Викторию знаю. Хорошие у моего ученика друзья, сильные. А я и гадаю, кто ты. Ни капли божественной крови, а аура мощнейшая, яркая. И стать бойца, — он повернулся к Матвею. Тот, с закрытыми глазами прислонившись к резной стене с золотым орнаментом, обхватил голову руками и простонал с таким выражением на лице, будто его сейчас вырвет:

— Молока бы хорошо… Я уже думал, не удержим Зеркало, Александр Данилович…

— Ты отлично отработал, Ситников, — отозвался Свидерский, оглядывая купальню, похожую на музей: глубокие чаши с водой, резные стены, роскошные мозаики до купольного потолка, изображающие сценки с драконами и морскими жителями. Помял пальцами виски. — Очень уверенно. Резерв у тебя определенно вырос. Я в твоем возрасте был слабее.

— Ну, раз вы говорите…  — пробурчал семикурсник, сползая по стенке вниз, на корточки и опуская голову. — Но что ж плохо-то так тогда?

— Потому что пространство разбалансировано, — продолжил мини-лекцию Александр. — Ты, считай, не прямо шел, а словно на карусели покатался, и все это одновременно пришлось стабилизировать и контролировать. Я за последние недели привык, а тебе внове. — Он взглянул в окно, на закатное небо, а затем, вопросительно, на Чета: — Здесь какая разница со временем в Иоаннесбурге? Часов шесть? У нас сейчас два часа дня.

— Около того, — согласился Владыка, наскоро переплетающий косу, растрепавшуюся за время массажа.

— Чем дальше расстояние, тем тяжелее, — заключил Алекс. — Через час-полтора пройдет, Ситников.

— Если не помру, — мрачно констатировал Матвей, так и оставаясь на корточках и не открывая глаз. Только голову откинул на белую стену, почти сливаясь с ней цветом. — Боги… у меня такого даже в худшее похмелье не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика