Читаем Королевская пешка (СИ) полностью

— Привык. Я всю юность провел в военной академии. Жил в казарме, где в одном помещении спали семьдесят парней. Там всегда было шумно и весело. Но ты никогда не остаёшься один. Иногда хотелось просто побыть наедине со своими мыслями. И тогда я нарушал какое-нибудь правило. Вместо стандартного летного упражнения начинал выполнять фигуры высшего пилотажа. Дерзил преподавателям. И меня направляли в «комнату тишины». Чтобы подумал о своем поведении. Я отсыпался и приводил мозги в порядок. Хватало на пару месяцев. Из наших только Лад не оценил всех прелестей данных помещений. Он в релакс-камере отдыхает, только если мы его туда заносим уже спящим. Это уже традиция. Мой адъютант держится до последнего, а потом отключается прямо за столом.

В принципе, Энираду меня убедил. Со сном сейчас и так проблемы. Добавлять к ним приступ клаустрофобии глупо.

— Иди в спальню, — сказал он твердо. — Не сомневаюсь, что ты уже обследовала мои покои, и знаешь, где она. Завтра тяжелый день. Будем принимать поздравления. По идее нужно было бы сегодня. Но я не уверен, что смогу несколько часов изображать счастье.

<p>Глава 10</p>

Эта ночь прошла также, как и три предыдущие — в тревожном полузабытьи. Утром я чувствовала себя скорее больной и разбитой, чем отдохнувшей. Да и не верилось, если честно, в чудесное спасение.

Возможно, я ничего не понимаю в политических играх. Но терзало меня смутное сомнение о том, что этот взбрык талийского наследника останется без последствий. Наглого мальчишку, затеявшего свою игру, как минимум щелкнут по носу. Сделать же это проще всего через меня.

Вероятно, стоило донести до мужа эту простую мысль, но, полагаю, меня даже слушать не стали бы. Или я так успокаиваю себя, понимая, что у меня нет сил на очередную словесную дуэль? Потому что после вчерашнего разговора с моим дядюшкой, Энираду не должен считать меня параноиком.

Как бы то ни было, но я промолчала. Зря, как оказалось.

Завтракали мы в кругу моей новой семьи. Князь был настроен благосклонно. Он тепло поздравил нас, пожелав найти любовь и взаимопонимание в этом союзе. Княгиня же вовсю оправдывала звание свекрови — смотрела на меня крайне неодобрительно. Младший же наследник талийского престола был явно чем-то обеспокоен и на меня внимания не обращал. Лишь изредка кидая на брата опасливые взгляды. Но Энираду старательно его игнорировал.

После утренней трапезы в одной из просторных зал дворца прошло официальное представление нас, как супружеской пары. Процессию желающих выразить нам свое почтение и заверить в самых дружеских чувствах надлежало встречать стоя. И слава здравому смыслу мне не подсунули туфли на восемнадцатисантиметровых шпильках. Меня обули в нечто, напоминающее балетные пуанты. Непривычно, но, к счастью, не похоже на аттракцион «Испанский сапожок».

Делегацию Тиверии возглавлял Полномочный Посол Империи Руэйдхри Ллейс. Он и преподнес мне букет из крупных аквамариновых лилий, жутко воняющих ванилью. С детства этот запах не переношу. Но вежливость требует подарок принять и, желательно, радость по этому поводу выразить. Но улыбка застывает на моем лице, когда господин посол тихо, чтобы было слышно только нам с Энираду произносит:

— Герцог просит передать: его предложение, легкомысленно отвергнутое вами вчера, все еще в силе. Он надеется, что сегодня вы проявите благоразумие. Импульсивность ваша может иметь далеко идущие последствия. Пока же вашу ошибку можно исправить.

Сам дядюшка стоит на три шага позади, улыбается благостно и всем своим видом, как бы говорит: «А я тут не при чем». Но спектакль этот лишь сильнее злит талийского княжича. И нет в нем сейчас ни капли благоразумия. Наверное, он пожалеет потом. Или нет? Гаяр ведь говорил о том, что Энираду не совсем сволочь.

— Благодарю за искренние слова, — подчеркнуто громко отвечает Энираду. — В ответ лишь могу поклясться, что буду беречь доверенное мне сокровище Тиверии.

А потом он меня поцеловал. Демонстративно. Властно. Яростно. Вымещая в этом поцелуе все свое раздражение. Но через мгновение, словно бы опомнившись и жалея об этом порыве, мой муж ослабил напор, обжигая нежностью. Это меня ошеломило настолько, что, когда Энираду отстранился, я и слова не смогла вымолвить. Лишь стояла, и глупо хлопала глазками. За что и удостоилась самодовольной улыбки. Захотелось сказать, что не так уж и хорошо он целуется. Но вместо этого, даря ответную ласку мои пальцы коснулись его волос.

Друг от друга нас отвлекли аплодисменты, показавшиеся громом в предрассветной тишине. Пришлось натягивать на лица вежливые улыбки и продолжать раскланиваться с гостями. И выполняя этот нехитрый ритуал, мы не понимали, что драгоценные минуты ускользают от нас, как песок, сквозь пальцы.

Впрочем, так часто бывает. Осознание совершенной ошибки приходит слишком поздно.

Мне стало как-то уж совсем нехорошо ближе к вечеру. Слабость, ломоту в теле и головную боль всего сегодняшнего дня я списывала на усталость. Но то, что казалось симптомами безобидного, в сущности, переутомления, было отравлением.

Кажется, у меня начались галлюцинации.

Странные.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези