Читаем Королевская семья (СИ) полностью

— Что ж, я товар, предназначенный для продажи, или для получения выкупа, если повезет, - ответила княжна. Она теряла последние силы в этой беседе. После путешествия по морю и прогулки по городу она уже не могла сдерживать эмоции. Ее страшно бесила глупая ситуация в которую она попала из-за не менее глупых поступков. Она, княжна Прауд, фрейлина принцессы, попала на пиратский остров, где ее собирались оценивать, как осла на базаре.

— Думаю, нам лучше отложить беседу. Вам стоит вымыться и отдохнуть.


Хозяйка вышла, кивнув служанкам. Те поспешно принялись снимать с девушки костюм и распутывать волосы. Она не имела сил сопротивляться и молча повиновалась им. За ширмой стояла наполовину заполненная медная ванна и девушке впервые за долгое время посчастливилось как следует вымыться, тем более что за ней ухаживали. Служанки сначала омыли ее, потом натерли тело какими-то ароматными маслами, расчесали волосы и оставили спать на куче подушек, неслышно удалившись. Рядом приготовили для нее чистое платье из тончайших шелков, шитое золотом.


Разбудил ее голос женщины, вернувшейся и наблюдавшей за ней уже некоторое время:

— Боюсь, у нас больше нет времени, хотя я бы оставила вас еще на несколько дней, чтоб вы пришли в себя. Вид у вас, простите, плачевный.

— Я принцесса, дочь Теодора, короля Вандершира. Меня похитили и хотят потребовать выкуп, - неожиданно выпалила Бьянка, увидев сочувствующего человека. - Помогите мне бежать, и я отплачу вам. Вы же образованная и милосердная женщина, прошу вас.

Дама немного смутилась, но быстро нашлась с ответом:

— Даже если вы и принцесса, а тут на рынке каждая вторая если не принцесса, то очень важная особа, я ничем не могу помочь. Вам не сбежать с острова. Никто не возьмет на борт незнакомца, тем более женщину. У нас здесь весьма ограниченные права. Лучше поешьте, - она подвинула тарелку с закусками.

— Будь прокляты эти мужчины, чем мы не угодили? Почему к нам так относятся? - Бьянка закрыла лицо руками, она старалась злостью вытеснить отчаяние. Плакать она не желала, так быстро она не сдастся. Эти работорговцы и пираты еще пожалеют, что связались с ней.

— Мне очень жаль, но я могу лишь пожелать, чтоб вас купили для гарема одного из правителей пустыни. Среди них встречаются благородные и образованные.

— Они отпустят меня на свободу? - княжна вернула самообладание и взяла тарелку на колени, уплетая за обе щеки.

— Нет, но будут хорошо относиться. Сможете жить в достатке.

— Я жила в достатке, и в гарем не собиралась, даже с условием быть единственной.

— Вы очень гордая и независимая девушка, таких редко теперь встретишь, - женщина улыбнулась.

— Вы можете не верить мне, но Краб действительно задумал просить выкуп у короля, - Бьянка еще надеялась избавиться от пиратов. - Если бы вы выкупили меня у него, я нашла бы способ сообщить домой и за мной прислали бы кого-нибудь.

— Да хранят нас боги, - произнесла женщина. - В тот день, когда Теодор пришлет сюда за вами, этот остров исчезнет с карты.

Как хотелось княжне, чтоб она на самом деле была принцессой, и ее искал целый флот. Оставалось надеяться только на то, что Николь по приезде во дворец отправит на ее поиски хоть отряд гвардейцев.


В соседнем зале послышались голоса.

— Это за вами. Молитесь своим богам, - сказала на прощанье хозяйка и приказала служанкам сделать последние приготовления. Бьянку одели и сделали прическу, после чего отвели к хозяину шатра.

Мужчины не ожидали такого эффекта, и некоторое время молча рассматривали преобразившуюся девушку в светло-голубом шелковом платье, облегавшем стройную фигуру, и собранными на затылке длинными льняными кудрями.

— Ну, сколько? - заговорил первым капитан Краб, довольно потирая руки.

— Выставь ее на закрытый торг для гаремов. Если ее до сих пор никто из местных не видел и она невинна, ты сможешь начать торги с двадцати тысяч золотых, - вынес свое решение купец. У капитана загорелись глаза. Бьянка удивленно взглянула на них. За такие деньги можно было купить дом в столице, да еще и с прислугой. Теперь пират мог поддаться искушению и не просить выкуп, а просто продать ее.

— Если хочешь, я поговорю с одним из торговцев? Он мой друг. Все устроим за неделю две, - предложил купец.

— Да, поговори. Я подумаю об этом, - Краб вручил мужчине увесистый мешочек и вышел, увлекая Бьянку за собой.

На нее опять надели покрывало, но на этот раз более удобное, по-видимому, предназначенное для этих целей. Сквозь специальную прорезь она могла видеть улицу. Уже стемнело, и от воды полз туман. Стало не так людно и прохладно. У пристани ждали остальные члены команды и Дик. Бьянка с облегчением вздохнула, увидев его.

— Какие новости? - спросил его капитан.

— Все тихо, никто ничего не знает. Я говорил всем, что мы привезли немного товара, и продавать ничего не будем, - ответил Дик, украдкой поглядывая на девушку. Ему не терпелось расспросить ее обо всем. Он надеялся, что капитану хватило ума не трогать ее, но он слишком хорошо знал пиратов и потому опасался за княжну. Он отгонял эти мысли, пытаясь сохранять хладнокровие и невозмутимый вид.

Перейти на страницу:

Похожие книги