Читаем Королевская стерва полностью

- Элджи, шнурок! – Как только мужчина наклонился в стремени вниз, чтобы проверить, что не так с его обувью, я пришпорила своего коня и резво поскакала вперед. Надо же, поверил такому банальному розыгрышу! Ветер свистит в ушах, а волосы наверняка растрепались, сведя на нет все труды верной горничной. Постепенно жидкие посадки все чаще сменялись густым строем деревьев и моему вороному коню, которого я назвала Стервятник, становилось все сложнее пробираться сквозь густые заросли. Оглянулась назад – кобылы Элджерона, как и ее всадника видно не было. Я натянула поводья, и Стервятник послушно перешел на рысь. Придя к выводу, что возвращаться за моим спутником глупо, я решила не спеша наслаждаться поездкой на благородном животном. Тем более, такую погоду я люблю – плотный утренний туман придавал очарование этому, в общем-то, обыкновенному лесу. Так я и каталась некоторое время, пока мое внимание не привлекла крупная белая птица в небе. Немного поразмыслив, от скуки я решила следовать за ее полетом. Потеряться я не боялась – время от времени редкие охотники проезжали мимо меня. Напороться на кабана тоже, чувство страха я испытываю крайне не часто. Вскоре траектория полета пернатого вывела меня на приличных размеров поляну. Где уже было раскинуто несколько шикарных шатров, а аристократы весело распивали горячительные напитки. Мой взгляд блуждает от одного лица к другому, пока я не натыкаюсь на знакомые серые глаза, так похожие на грозовое небо. Интересно…Не торопясь, подъезжаю к наследнику и его компании. Его свита состоит из высокого широкоплечего мужчины, который, насколько мне известно, является его лучшим другом герцогом Карием Альбусом и двух прелестных дамочек, имен которых я не знаю.

- Надеюсь, не помешала? А в прочем, какая разница, - именно так я приветствую его высочество и его сопровождающих. – Стервятник, жди здесь, - это уже коню, не потрудившись его привязать, зато угостив сухариком.

- Вы назвали его Стервятником? – Кронпринц последовал моему примеру и не стал размениваться на приветствия.

- Да, решила что это достойное имя, учитывая такую хозяйку, как я. Кстати, благодарю Вас за это животное. Думаю, Вы уже поняли, что конь из четверки лошадей, которые Вы подарили мне вместе с экипажем.

- Не стоит благодарностей, - Леонард Второй царственно махнул рукой, давая понять, что для него это сущий пустяк. Зато его друг явно удивлен, так как округлил глаза и, будучи, как я слышала, по натуре весьма любопытным человеком, не сдержал рот на замке, обращаясь к принцу.

- Лео, не слышал прежде, чтобы ты дарил такие подарки женщинам! Драгоценности – да, дома – тоже да! Но конь? Тем более этой масти? Разве ты не утверждал, что…

- Баронесса Айлин Монтгомери – не женщина, она одна из королевских помощниц, - перебил его Высочество друга, не дав мне узнать, что же такое утверждал принц на счет лошадей. Вообще, Элджерон, как знаток, сразу проинформировал меня, что вороной - породистый и весьма ценится на лошадином рынке. Но это не меняет того факта, что Леонард Крайзер редкий хам! О чем я и сказала ему завуалировано:

- Ваше Высочество, Вы в который раз меня поражаете своей обходительностью и манерами, - наследник и не подумал смутиться, но хоть попытался исправить сказанное:

- Я не это имел в виду, - Конечно, я сразу поняла, что он подразумевал. Я не его любовница, а королевская помощница. И экипаж свой получила исходя из профессиональных заслуг, а не через постель. Но дамы, которые навострили ушки с моим появлением, уже начали подхихикивать над комичностью ситуации, а Карий Альбус – существенно растерялся.

- На этой ноте я Вас покину. Не горю желанием узнать о себе новые факты. Кто знает, может я вообще не человек? А журавль или хорек.  – Но так просто уйти мне не дали. Потому что как только я развернулась, услышала голос нагнавшего меня барона.

- Айлин, наконец, я тебя нашел. Ваше Высочество, приветствую Вас. – Мой поклонник спешился с лошади и поклонился наследнику. По протоколу тот должен был сказать пару слов моему сопровождающему, но, видно, кронпринц снова не в настроении, потому что только кивнул барону Рено в ответ. – Неужели этот тот самый ястреб?

Вся компания, кроме наследника, провела взглядом белоснежную птицу. Ту самую, за которой я пустила своего коня и ту самую, за которую я заступилась на званом вечере герцогов Аманских. Сейчас этот пернатый удобно умостился на руке наследника. Вблизи и в светлое время суток ястреб еще грациозней, чем при  первой встрече. Я уже не говорю о том, каким ухоженным он стал с последней встречи. И послушным.

- Да.

- Но как? Вы его забрали себе? – Элджи сделал вид, или, правда, не заметил того, что наследник отвечает односложно.

- Да, перелез через забор и украл ястреба.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература