Он скрылся в комнате Белль. Я уже начинала сомневаться в своем здравом уме. Филипп видел то, чего не могла видеть я? Похоть ослепила меня, или… Я покачала головой. Альтернатива была намного хуже. Я заставила себя улыбнуться, когда Белль показалась в дверном проеме.
– Ты готова? – спросила она.
Я схватила сумочку и стиснула зубы. Потом ответила:
– Полностью.
Выходные пролетели без каких-либо известий от Александра, и я начала ощущать, как во мне зарождаются сомнения. Он нарушил свое правило и показал мне часть себя, которую поклялся скрывать от посторонних глаз. Таким образом я оттолкнула его от себя.
Эта мысль беспокоила меня в понедельник утром, когда я пошла на работу. Я специально приехала пораньше, чтобы избежать любопытных взглядов, которые, как я знала, будут преследовать меня с самого моего появления в офисе. К счастью, немногие коллеги, которые волшебным образом добрались до работы раньше меня, лишь бормотали сонные приветствия, когда я проходила мимо.
Оказавшись у своего стола, я обнаружила ответ, которого ждала. В виде письма. Я взяла и перевернула конверт; стук сердца усилился, когда я провела пальцами по гладкой восковой печати. Сорвав ее, я достала из конверта лист бумаги, на котором было написано:
Я бы предпочла, чтобы он был связан со мной. Я поднесла записку к груди, а затем осмотрелась, желая удостовериться, что этого жеста никто не заметил. Было приятно сознавать, что его слова предназначались только для моих глаз. Я положила записку в ящик стола, но, подумав мгновение, спрятала ее в кошелек. Я очень хотела отделаться от слухов, которые могут повлиять на мои рабочие отношения, но в то же время не знала, можно ли доверять кому-либо из людей в офисе. Во всяком случае, не тогда, когда за информацию о личной жизни Александра можно было получить премию.
Кудрявая голова Беннетта показалась из-за перегородки, в его глазах читалось любопытство.
– Это принесли сегодня утром.
– Да, я поняла. Благодарю. – Лучше всего было оставить это при себе, даже если бы мой новый босс был плюшевым мишкой.
– Я увидел тебя сегодня на обложке «Энтертейнмент тудей», – заметил он. – Ты чувствовала себя Золушкой?
– Я пришла домой в своей обуви, так что, к сожалению, нет.
– Ладно, не надо мне ничего о нем рассказывать. – Беннетт прижал руку к груди. – Но я действительно поражен.
Я закатила глаза и раскрыла блокнот.
– Разве у нас нет планов по встречам?
– Да, Исаак Блу позвонил, чтобы подтвердить свой визит в следующий вторник.
В течение нескольких секунд Беннетт переключился на дела, давая мне возможность отвлечься от вопросов, касающихся моей личной жизни. Мы долго говорили о том, как будем продвигать новую кампанию и какие обязанности у меня будут в связи с презентацией. Когда Беннетт собрался уходить, был уже полдень.
– Мне нужно что-то заказать, – сказал он, смотря на часы. – Я обещал девочкам не работать в эти выходные, поэтому теперь мой почтовый ящик завален письмами.
– Да, я сейчас закажу что-нибудь и схожу заберу. Что вы хотите? – спросила я.
Улыбка облегчения озарила его лицо.
– Клара, ты святая. За углом есть фантастическое место, там можно заказать ланч. Может быть, ты позвонишь прямо сейчас?
Я нашла это заведение в Интернете и сделала заказ. Взяв сумочку, встала из-за стола.
В понедельник днем Лондон гудел от энергии. Все спешили получить работу на ближайшую неделю. Температура и уровень влажности поднялись, как бы сообщая о скором приходе лета. Я убрала волосы, прилипшие к шее, и сделала «французский узел». Не обращая внимания на духоту, я радовалась солнечному свету, который впитывался в мою кожу. До последнего времени май был дождливым, и я настроилась на смену сезона.
Насыщенный аромат кориандра доносился из кухни и щекотал мой желудок, пока я ждала свой заказ. Через двадцать минут я уже шла в офис с двумя пакетами: курица «Тандури», рис и чечевичный суп. Я перешла улицу, стараясь избежать потока пешеходов, выходящих из метро, и вдруг увидела свое лицо на первой полосе газеты. На этой фотографии мне было пятнадцать лет. Заголовок гласил:
Прошлое, которое я так усердно старалась забыть, растиражировано в таблоидах, выставленных в киоске.
Глава 19