Читаем Королевские игры на выживание (СИ) полностью

Сам ритуал мне почему-то вспоминался как то двойственно. Да, было страшно, очень страшно в тот момент. Но то, как себя вел Дамалис, меня удивляло. Он, конечно, мог и не быть ко мне так внимателен. Но какое то подобие его заботы меня тешило. Все же не глумился и не насиловал, уговаривал, объяснял. Говорили, что порой мужчины бывают жестоки со своими женами. А еще почему то его руки, то как он меня ласкал. Теперь то я знала, что он меня именно ласкал, поглаживал. Думаю, что принц был прав, если он будет и дальше так меня уговаривать то это может мне понравиться, учитывая, что по его словам больно бывает только в первый раз. И Илзе это тоже подтвердила. Видимо и вправду и женщина тоже может получать удовольствие от этого. Что ж, хоть что-то приятное в моей жизни. Ох, чего ж это я… Совсем о стыде позабыла. Как там говорил Верховный, что это все от Темного…

Вот под такие размышления и не заметила, как меня довезли до дворца. Что ж, надеюсь меня покормят. Мочи больше нет как есть то хочется. Вчерашний ужин был слишком скромным, я толком и не поела. Так, поклевала чуть-чуть.

Ожидания мои были не напрасны. Да, меня ожидал обед. Ханна и Кло хлопотали и носились вокруг меня. Зания как обычно была занята с учителем этикета и нам никто не мешал спокойно, обстоятельно поговорить.

Я подождала момента, когда Кло вышла из комнаты и рассказала Ханне, что мне почудилось, что кто-то в храме наблюдал за мной из-за колонны. Герцогиня быстро развеяла мои страхи.

— Ари, кончено за тобой следят. И я даже скажу тебе кто именно. Имен не назову, ибо сама их не знаю. Милая. Ты ж вроде замуж выходишь, вот как думаешь сама, должен ли твой супруг знать где ты и что с тобой?

— Ну, думаю, что да.

— Вот. Ну и прислали небось пару-тройку человек. А за колонной очень удачное место.

От сердца сразу отлегло и я рассмеялась. Как же все просто то. Ханна за минуту уничтожила все мои страхи. Ну конечно. Пресветлый, вот же я паникерша. Да и отец мог приставить ко мне следящих. Особенно после истории с Эмильеном.

— Ну? Все поняла.

— Спасибо, Ханна. Большое спасибо. Я так все напридумала, что и самой стало страшно. Хотя это и не мудрено, ведь столько всего и в такие малые сроки произошло, вот я и не додумалась о том, что Дамалис, да и не только он хотели бы за мной присмотреть.

— Конечно. Его Величество охрану от тебя не убирал. Так что и они могли быть там.

— Ну что ж, хоть одной головной болью меньше. Ханна, благодарю тебя, ты меня так успокоила.

Глава 26

Первый месяц прошел для меня без происшествий. Я старалась поменьше показываться на людях. Если можно было бы, то и храм бы не посещала. Настроения не было никакого. Единственно, что я могла себе позволить это сбежать на кухню к Дине. Почему то именно там я чувствовала себя в относительной безопасности. Кухарка была рада мне и привечала как могла. Мы тихо шептались, она делилась со мною своими рецептами и секретами готовки. Но все чаще и чаще я замечала слезы в ее глазах и тоскливый взгляд.

— Дина, что тебя печалит? Почему ты грустишь?

— Леди, как же вы не понимаете? Ведь все ближе и ближе тот день когда Вас увезут. Я больше не увижу Вашу улыбку, не услышу Ваш голос. Из всех дочерей моей несравненной леди Джозетты Вы больше всех похожи на нее. И лицом, и манерами, и голосом. Когда вы рядом, мне кажется, что я вижу свою драгоценную спасительницу.

Я обняла Дину и расплакалась. Да, мне часто говорили, что я похожа на маменьку, но никто не назвал ее так нежно «моя драгоценная спасительница». Дина, моя добрая Дина, как же мне без тебя будет трудно. А кухарка как будто читала мои мысли, гладила меня по лицу, стирая мои слезы, и шептала успокаивая.

— Все будет хорошо, моя леди. Все будет хорошо.

Вот в таком заплаканном состоянии меня и застала Илзе. Две женщины быстренько привели меня в порядок, успокоили, заставили умыться холодной водой, чтобы не было видно того, что я плакала. Дина согрела молока и нарезала мясной пирог. Мы сидели и женщины поучали меня тонкостям семейной жизни.

— Все не так уж и плохо складывается для Вас, леди.

Илзе посмотрела на меня с улыбкой.

— Пока все суетились и готовились к церемонии, я пообщалась с несколькими слугами рианнийцев. Так уж случилось, что у них приболел один из охранников. Вот я его и лечила. Он то мне и поведал много интересного о принце. Так вот, Дамалис не злой, справедливый. И приезжали они именно за Вами. Никакая другая кандидатура их не устраивала. Только Вы, леди. Только Вы.

— Ты уверенна, Илзе? Как он обо мне узнал?

— Ну как, о детях правителей всегда много знают. Они на вес золота. Ну и видимо при дворе есть осведомитель.

Я задумалась. Да, целительница права.

— А что еще он говорил? — дина успела раньше меня озвучить вопрос, который я намеревалась задать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы