Вождь сидел на деревянном высоком кресле, которое было украшено золотыми пластинами. Голову его венчал головной убор, украшенный разноцветными перьями. Тело прикрыто только снизу разноцветной тканью, что была обернута вокруг его бедер. Шею украшало великолепной работы изумрудное ожерелье. Кожа короля панча была морщинистой и темной, как старый пергамент. Был он довольно высок ростом и худ.
На его лице со впалыми щеками выделялись орлиный нос и большие бесцветные глаза. За спиной его стояли советники и военачальники племени.
– Мне сказали что ты, шел в мой город дабы передать мне слова своего господина? – задал мне вопрос Нутибару.
– Я прибыл от моего господина, генерал-капитана Себастиани, который является посланником короля Испании.
Филиппе перевел:
– Прибыл этот воин посланцем большого вождя, военачальника, что прибыл из-за Большой соленой воды от белого владыки, чей трон стоит в славном и великом городе на той стороне света!
– С чем же прибыл посланец?
– С дарами от большого военачальника, которые привезли твои люди. Великий господин.
Нутибару кивнул и сказал:
– Я посмотрю дары твоего господина потом. А сейчас скажи – чего простит твой господин? Что может сделать для него владыка панча? Мы не хотим сражаться в вашей войне со страной Чиму!
– Мой генерал-капитан и не просит этого, великий господин.
– А что ему нужно?
– Твердый союз с панча, и он готов утвердить границы и никогда не пресекать их без позволения великого господина панча.
К Нутибару склонился один из его приближенных. Он что-то прошептал ему на ухо. Вождь кивнул.
– Твои братья орехонос обещают много! – сказал он Федору. – Некогда они обещали жизнь и свободу Атауальпе. Атауальпа выполнил договор, но что сделали орехонос? Разве выполнили они общения, данные Атауальпе? Нет! Они обманули его, и Атауальпа был казнен! После этого нет веры слову орехонос! Зачем мне дружба твоего господина?
– Добрый мир лучше войны, господин! – только и мог ответить я.
– Война? – Нутибару посмотрел на Филиппе. – Он произнес слово «война»?
– Да, господин!
– Мне ли бояться войны? Ты видел мою крепость? Пусть твой господин поведет войска на панча! Наши леса – наша крепость! У меня тысячи воинов с острыми стрелами и дротиками! Что мне может дать твой господин? Ему нужно чтобы мои воины не беспокоили его во время войны со страной Чиму! Это понятно! Но это нужно ему! А что он даст мне?!
– Выгодный союз, после того как страна Чиму падет!
– До этого еще далеко. Твой господин захватил крепость Каменный глаз, как я слышал! Это небольшая победа. Большая война впереди!
– Мы уверены в нашей победе! – ответил я, хотя понимал, что слова мои звучат совсем неубедительно…
***
Вождь панча отпустил меня и сказал, что даст ответ позже. Так я и Филиппе стали гостями в столице панча…
***
(
***
Нутибару был удивлен тем, что сказала ему дочь.
– Ты хочешь сказать, что этот посланец орхенонос, стал твоим мужем?
– Да, отец. Именно это я и хочу сказать.
– В городе Изумрудного человека?
– Да.
– И Мопе допустил это? Он скорее убил бы тебя, Балека! – не поверил Нутибару.
–Что может Мопе против воли богов, отец? Мопе человек. А это воля богов! Нас с ним соединили боги! Это произошло против моей и его воли. Но это случилось!
– И Мопе не знает про это?
– Нет. Об этом не знает никто кроме меня, посланца и его товарища которого зовут Филиппе.
– Колдун Мопе всесилен в своем доме. И как он мог это пропустить? Здесь что-то не так, дочь моя.
– Я уже сказала тебе, что это воля богов, отец. Мопе не бог!
– Для меня сейчас Мопе больше, чем любой из богов! Это хорошо, что он не знает. Сейчас я не могу с ним ссориться. А он надеется на то, что я отдам тебя ему в качестве жены, Балека.
– Мопе – твой слуга, отец.
– Считается таковым, но на деле он уже давно не слуга. Мир вокруг меняется, дочь моя, и нам придется меняться вместе с ним!
– Ты о чем, отец?
– Племена панча ослабли. Овальные щиты теряют могущество и скоро наши враги узнают про это. Правитель Изумрудного города Мопе ныне самый сильный из вождей панча.
– У нас есть «призраки», отец!
– Их слишком мало! Часть наших вождей хотят видеть Мопе своим правителем. И если я выступлю против Мопе, то начнется война, в которой мне не победить. И если Мопе до сих пор не понял своей силы, то это дар богов, дочь моя. А ты заявила, что стала женой орехонос! Хвала богам, что никто не знает про это. А двое чужеземцев уже сегодня ночью умолкнут навеки.
– Что ты хочешь сказать, отец?
– Только то, что они должны умереть, Балека!
– Но что это даст? Я ведь все равно не достанусь Мопе девственницей!
– В этом нет большой беды. Мопе примет тебя любой, Балека. Но если он узнает, что белый орехонос стал твоим первым мужчиной, он может разгневаться. И гнев его падет на меня.
– Что я слышу? Первый господин панча боится своего подданного?!