— У нее что, ключи от твоей лавки? — прошипел Эд, мгновенно отходя в дальний угол, чтобы случайно не попасться на глаза сирене.
Грейс бросила испуганный взгляд в сторону лестницы.
— Жоззи тут работает, вообще-то, — шепнула тихо и тут же добавила в полный голос: — Я уже заканчиваю завтрак, скоро спущусь! Подожди меня внизу.
— Ага. Не спеши, ешь спокойно.
Эд только покачал головой, наблюдая за тем, как Грейс торопливо собирает грязную посуду. Когда стол опустел, девушка решительно смахнула со лба упавшую прядь:
— Если подытожить, то мы оба взрослые люди. Угрозами обменялись, перспективы оценили, выводы напрашиваются сами собой. Остальное — пустые споры. Поступай, как считаешь нужным. Мне пора заниматься работой, а тебе — уходить, желательно тихо и незаметно. И, что бы ты там ни думал, я правда благодарна за помощь и за предупреждение. До обряда в храме еще несколько дней, успеешь собрать вещи и скрыться. Насколько я понимаю, тебя в этом городе ничего не держит.
С этими словами она наклонилась, вынула из нижнего шкафчика небольшую коробку и, оставив её на столе, торопливо проскользнула к лестнице. Эд не успел её задержать, а бросаться следом поостерегся, чтобы не привлечь ненужного внимания.
Шаги стихли, до кухни донесся негромкий разговор Грейс и Жоззи — внизу начинался обычный будничный день небольшой торговой лавочки.
Эд подтянул к себе коробку и осторожно заглянул внутрь: на нескольких аккуратно сложенных листах бумаги мерно тикал его хронометр.
Глава 20. Милые бранятся…
— Леди Марсела, стойте, вам нельзя! Лорд Гейб занят, у него посетитель!
Секретарь Хораса вскочил со своего места слишком поздно. Дама в роскошном бархатном платье цвета спелой вишни решительно пересекла приемную. Рука в идеально-белой кружевной перчатке легла на ручку двери, из-под короткой вуали сверкнул раздраженный взгляд.
— Какой еще посетитель? Мне назначено.
— Там, — секретарь виновато отвел глаза, — очень важная встреча. Деликатная. Тысячу извинений. Леди Марсела, я отправил вам записку, но, видимо, посыльный опоздал. Никак нельзя.
— Даже если Хораса удостоил визита его величество Кредигус, уверяю, видеть меня будут рады оба.
— Нет, увы, король ни при чем, — плечи секретаря поникли, а привычную бледность щек сменили алые пятна смущения. — Может, вы обождете в комнате для отдыха? Велю подать вам чай и сладости.
— И кто там?
— Леди Вивьен, — сдался юноша.
— Давно?
— Более двух часов. Велено никого не пускать.
— Вот как.
Марсела отпустила ручку и в задумчивости отошла к окну.
— Да, чай был бы кстати, — неожиданно покладисто согласилась она. — Вели, чтобы заварили со свежей мятой и щепоткой лаванды. И миндальное печенье пусть тоже подадут. С кунжутом и маком. Проследи, чтобы слуги не напутали, а еще лучше — сделай сам. Я подожду тут. Ступай.
Секретарь слегка помялся, переводя неуверенный взгляд с Марселы на запертую дверь.
— Я жду.
Холодность тона девушки перетянула чашу весов: юноша коротко поклонился и вышел. А Марсела, убедившись, что осталась в комнате одна, бесшумно прильнула ухом к двери, из-за которой доносились обрывки довольно эмоциональных реплик.
— …В последний раз прошу: откажись и отступи.
Звонкий голосок Вивьен дрожал от плохо сдерживаемой ярости.
— И не подумаю. Брачный контракт подписан и заверен, одобрен советом министров и лично его величеством. Я устал повторять, это не вопрос любви и чувств, это вопрос государственной важности.
А вот Хорас был сдержан и холоден — верный признак того, что его терпение уже на грани. Еще пара фраз — и он просто взорвется.
— А спать мне тоже с государством придется? — процедила Вивьен. — С законами, короной и долгом? Кто будет следить за исполнением супружеских обязанностей? Позовем весь совет министров, чтобы удостоверить зачатие наследника?
— Зачем такие крайности? — Марсела готова была поклясться, что сейчас Хорас улыбается. — Они подождут за дверью.
— Скотина!
— Я ваш будущий муж, нравится вам это или нет. Извольте соблюдать хотя бы видимость приличий.
— О, в этом вопросе мне есть у кого поучиться, — перебила Вивьен. — Клянусь, если вы не отступите — на нашем супружеском ложе побывают все: от садовников и конюхов до старцев из духовенства. Если уж я имела глупость хранить невинность до свадьбы, придется наверстывать после. Чтобы уравнять счет.
— Как грубо. К тому же сравнение тут неуместно: я мужчина.
— Развратный и властолюбивый самец.
— Амбициозный, да. И опытный. Чувственный. Внимательный. Думаю, это точнее описывает происходящее. Ви, не будьте дурочкой. Муж, точно знающий, как подарить жене наслаждение, всяко предпочтительнее безусых юнцов в академии. Уверен, после первой брачной ночи ваше отношение к супружескому долгу резко изменится.
— Руки уберите!
— И не подумаю.