— Это люди из Гента? — спросила Лиат. Людской поток не иссякал. Такого количества людей она никогда не видела. За время странствий с отцом больше всего им встречались купцы, везущие добро из города в город, странствующие священники и гонцы, развозившие послания.
Подумав о монахах, она вновь вспомнила Хью и закрыла глаза. Почувствовала слабость и едва удержалась, чтобы не оглянуться, не идет ли он за ними. Когда-нибудь он настигнет ее. Она предчувствовала это.
— Нет. Это крестьяне из окрестных деревень. Сам Гент имеет крепкие стены. — Звук голоса Вулфера укрепил ее мужество.
— Тогда почему они не укрылись в городе?
Вулфер покачал головой:
— Трудно сказать. По всей вероятности, дела там обстоят плохо.
Пока они ехали, люди, бредущие на запад, не раз окликали их.
— Какие вести от короля?
— Что графиня Хильдегарда? Говорят, она идет на выручку Генту?
— Когда уйдут эйка? Когда мы вернемся домой?
— Где король с его войском?
— А разве «драконы» не здесь? — обернулся Вулфер к последнему спрашивавшему.
— Их мало, а эйкийцев множество.
— Сколько их? — Но крестьянин, подхватив тачку, на которой вез испуганного ребенка, заспешил дальше.
После полудня беженцев стало меньше. Отставшие торопились вслед за диаконисой, похожей больше на простую крестьянку. Ее белая ряса была в дорожной грязи. Слуги вели двух мулов, на одном был привязан массивный серебряный Круг, когда-то венчавший церковный алтарь, на другом тюки, из которых выбивалась позолота, богослужебные предметы и одежды.
— Не ходите дальше, почтенные, — обратилась женщина к Вулферу. — Вернитесь, пока целы, и скажите королю, что Гент в осаде.
— Почему вы сами не в Генте?
— Они опустошили всю округу. — Лиат подивилась ее спокойствию перед лицом страшного бедствия. — Они везде, добрый человек. Город окружен. Я едва успела уговорить людей бежать. Что творится на востоке, сказать не могу. Оттуда уже двадцать дней подымаются дымы пожарищ.
Хатуи принюхалась.
— Запах гари и пыли, будто движется целая толпа. Посмотри, небо и облака непонятного цвета. И запах. Будто воздух, застоявшийся в подвале. Не понимаю.
Она сделала знак Манфреду, и тот, проскакав шагов пятьдесят, остановился у одинокого деревца и вскарабкался на него, пытаясь увидеть город. Но его заслонял начинавшийся лесок. Лиат чувствовала запах приближающейся с севера грозы. Вдали темно-серые облака нависали над землей, оставляя на небе редкие проблески голубизны.
— Надвигается буря, — сказала диакониса, отряхнув с полы платья грязь, и тяжело вздохнула, будто только сейчас осознав тщетность своих усилий. — Мне пора, добрые люди. Со мной частица мощей святой Перпетуи. Такая святыня не должна попадать в руки варваров.
— Идите, госпожа.
— Благословляю вас, дети мои. — Женщина поочередно совершила над каждым из них круговое знамение и, к общей радости обеспокоенных слуг, двинулась на запад.
Вулфер мрачнел. Они проехали не более двух сотен шагов, и тут конь Манфреда громко заржал, пытаясь сбросить седока. Пока тот успокаивал лошадь, Вулфер и Хатуи обнажили мечи. Лиат, привстав на стременах, выхватила лук и вложила в него стрелу.
Дорога огибала поросший деревьями холм, закрывавший горизонт к востоку. Вокруг расстилались поля, пересеченные небольшой речкой, ведущей на восток, к реке Везер.
— Они появятся оттуда, — кивнула Хатуи в сторону холма.
«Слишком она спокойна», — подумала Лиат.
— Господи, я боюсь, — прошептала Ханна, сжимая копье.
— Быстрее в поле. Там мы сможем от них оторваться.
Они повернули влево и поехали прямо по полю. Копыта лошадей сминали молодую рожь. Лиат, держа в одной руке лук, а в другой поводья, оглядывалась через плечо в сторону холма. Начал моросить дождь, но она не решилась даже набросить капюшон, боясь, что он заслонит обзор. Ветер переменился, и она чувствовала запах, напугавший лошадей.
Хатуи громко крикнула. Из-за деревьев показались три огромные серые собаки, самые страшные и уродливые, каких Лиат приходилось увидеть. Следом за ними бежали пятеро эйкийцев, они, одновременно подняв руки, метнули копья. Четыре копья затерялись в траве, но одно вонзилось в землю прямо у копыт лошади Ханны. Животное в ужасе взвилось на дыбы, а Ханна упала и больно ударилась о землю.
Секунду спустя рядом оказалась Хатуи.
— Лиат! — кричал Вулфер. — Гони к городу.
Высокий шпиль гентского собора был уже виден. Он пронзал острием нависшие облака, а дальше, к востоку, виднелись клубы черного дыма.
Ханна встала на ноги и вскрикнула, держась за колено. Манфред мчался наперерез эйкийцам, высоко подняв меч. Те пробежали половину дистанции, отделявшей их от «орлов». Собаки неслись впереди.
«Я не могу бежать. — Лиат мгновенно осознала, что не может бежать, пока Ханна не будет в безопасности. — Без нее и мне лучше погибнуть».
Девушка подняла лук, целясь в одну из собак. Уже близко… Слюна текла, длинные языки свисали набок. Настоящие чудовища, с острыми зубами и тощими ребрами. Она выстрелила.