– Мне казалось странным, что я ничего не слышала от господина Кера. Значит… ему неизвестно, что я… видела короля?
– Вчера он услышал об этом в первый раз.
– Но почему ваши родственники сделали это? – спросила Валери. – Я ничего не понимаю.
Д’Арлей предложил ей сесть.
– Понимаете, Жак Кер изменил свой план и решил вообще от него отказаться. Мой братец и его жена были с ним не согласны и решили все довести до конца без участия Кера. Поэтому вы все так быстро покинули аббатство – чтобы Кер не смог связаться с вами, Валери.
– Господин Кер думает, что я добровольно помогала им? – спросила девушка.
Они молчали и пристально смотрели друг на друга. • Д’Арлей покачал головой:
– Нет. Но он хотел во всем удостовериться.
– А вы?
– Валери! – сказал д'Арлей. Он понял, что не сможет объяснить девушке глубину своих чувств. – Я с самого начала понимал, что вас обманывают!
Возмущение Валери сменилось надеждой. Может, ей теперь не нужно ничего предпринимать и не придется снова видеть этого нервного, напряженного человека с жадными глазами и противным длинным носом? Но Валери вспомнила, как далеко продвинулись приготовления к встрече короля, и сникла.
– Король будет здесь через полчаса, – шепнула она д’Арлею. Он вскочил.
– Мы не должны терять ни минуты, Валери! Вы уверены, что он не появится раньше? Если нет, то мы все успеем сделать. – Д'Арлей остановился и серьезно посмотрел на Валери. – Я должен еще раз вас просить как следует все обдумать, ведь если вы останетесь, вам будет сопутствовать успех. Всем ясно, что король вами покорен. Вы сможете иметь все то, что имела прежде Агнес Сорель.
Валери ответила, не поднимая головы:
– С самого начала меня не прельщала подобная жизнь.
– Вас никто не осудит, если вы не откажетесь от подобной… блестящей возможности.
Девушка спросила его:
– Вы бы тоже не стали меня осуждать?
– Я не могу занять объективную позицию, – ответил д 'Арлей. – Затронуты мои чувства к вам.
– А что станет с господином Кером? Не пострадают ли его интересы? – заволновалась Валери.
– Он настаивает, чтобы вы не думали об этом. Его уволили с поста королевского казначея, и он отправился в Бурже, чтобы быть готовым к защите от происков его величества. К сожалению, уже слишком поздно пытаться что-либо сделать для господина Кера. Но… он в любом случае не пожелал бы пожертвовать вами для своего благополучия. Он хочет, чтобы я отвез вас в Бурж, а там мы разработаем планы на будущее.
Девушка пыталась сдерживаться, но у нее больше не осталось сил.
– Прошу вас, помогите мне отсюда выбраться! – умоляла она д'Арлея. – Я не могу здесь оставаться. Мне страшно об этом подумать!
– Я хочу вам помочь!
– Но каким образом?
Теперь, когда Валери поняла, что выход найден, она желала лишь одного – как можно быстрее выбраться из этого дома.
– Нас очень хорошо охраняют! Вы думаете, я смогу спуститься вниз по винограднику?
– Боюсь, что нет. Стебли поломались и ослабли под моим весом, я даже боялся свалиться на землю. Но мы можем спуститься по-другому. Если… если только вы не побоитесь рисковать.
– Да, да, я готова к этому.
– Тогда, – д'Арлей показал на узел, – тут вы найдете подходящую одежду. Вы должны переодеться в мужской наряд, чтобы вас никто не узнал.
– Меня уже ничто не остановит. Я сделаю все, чтобы выбраться отсюда.
Девушка взяла узел и ушла в соседнюю комнату. Она торопилась и переоделась гораздо быстрее, чем мог ожидать д 'Арлей. В комнате было так темно, что он с трудом различал очертания девушки. Она была рада этому, так как мужское платье сидело на ней неважно.
– Надо торопиться, – заволновался д'Арлей. – У нас совсем мало времени. Вперед, Валери!
Девушка испугалась, когда они выбрались на крышу и оказались у крутого ската. Перед ними поднималась высокая стена соседнего дома, за ней ничего не было видно. Слева сверкали огоньки дворца, справа расстилался погруженный в темноту город. Странно, но они не слышали ни звука со стороны дворца, а с улицы до них доносился звук копыт, скрежет колес и голоса мужчин, они пели, смеялись и ругались.
Девушка вздрогнула и шепнула:
– Наверное, я не смогу спуститься по крыше. Д’Арлей протянул ей руку.
– Глаза страшатся, а руки и ноги делают. Мы будем осторожно двигаться до тех пор, пока не достигнем цели, а потом спрыгнем на низкую крышу следующего дома.
– Нам нужно далеко прыгнуть? – испуганно спросила девушка.
Д'Арлей не сразу ответил.
– На первый взгляд кажется, что прыгнуть сложно, но вы должны настроиться. Когда я был мальчишкой, играл с сыном нашего слуги. Он был моего возраста, его звали Фил-берт Скалолаз. Он ничего не боялся. Я часто видел, как он карабкался на крышу и прыгал с огромной высоты. Он говорил, что это очень просто. Он закрывал глаза и произносил что-то вроде заклинания: «Сейчас бедный Филберт прыгнет. Боже, помоги ему безопасно приземлиться!» После этого он прыгал.
– И Бог действительно помогал? – спросила девушка.
– Всегда! Все его прыжки заканчивались благополучно.
– Если мы сможем прыгнуть, что мы станем делать после этого?
– За углом находится Хелион с лошадьми. Нам нужно как можно быстрее покинуть Париж.