Читаем Королевский рыцарь полностью

– Я волнуюсь за него и не уверена, что в сложившихся обстоятельствах стража позаботится о нем должным образом.

Королева понимающе улыбнулась. Похоже, она осталась довольна преданностью Ровены своему другу.

– Хорошо, дитя мое. Пойдем посмотрим, как он там.

Ровена вошла следом за королевой в замок. Они спустились вниз по узкой винтовой лестнице, ведущей под башню, к самому ее основанию. Как же здесь темно и тоскливо! Некрашеные стены угрюмо посверкивали под факелами и свечами, отбрасывающими уродливые тени, от которых мороз подирал по коже. Словно они спускались в преисподнюю. Неудивительно, что Страйдер изо всех сил сопротивлялся, не желая оказаться в этом месте.

– Он виновен, - послышался снизу мужской голос, пролетевший по башне зловещим эхом. - Эта банда повесит его, не успеет Генрих…

Второй рыцарь громогласно выразил свое несогласие:

– Генрих не позволит вздернуть своего любимчика. Найдет способ освободить его, помяните мое слово.

– Не найдет, если брат Сирила сумеет добиться своего, - заговорил первый. - Я слышал, он пообещал сто золотых тому, кто воткнет в графа нож.

Это оживленное препирательство повергло Ровену в шок.

– Что здесь происходит? - призвала подчиненных к ответу Элеонора, стоило им переступить порог небольшой комнатки для стражи. Мужчины - от среднего роста до великанов - напомнили Ровене призрачных уродцев, которых она видела три года назад на одном из парижских соборов.

– Ваше величество! - Они разом вскочили и склонились перед королевой.

– Простите нас, ваше величество, - сказал один из них, похоже, начальник стражи. - Мы не имели в виду ничего плохого.

Элеонора царственно прищурилась, с усмешкой взирая на раболепствующих слуг. Королеву так легко не провести. Она повернулась к Ровене и сделала величавый жест в ее сторону.

– Леди Ровена желает перекинуться словечком с лордом Страйдером. Откройте дверь и впустите ее.

– Ему не положено… - начал было капитан.

– Ты что, оглох? - Элеонора полоснула его таким взглядом, что у бедолаги отпала всякая охота спорить.

Стражник захлопнул рот так, что даже зубы щелкнули, поспешно закивал и отправился исполнять приказ королевы.

У Ровены вырвался вздох облегчения.

– Тебе что-нибудь нужно? - спросила Элеонора, когда Ровена пошла следом за стражником.

Она остановилась и задумалась. Ей никогда не приходилось бывать в камерах, но судя по тому, что она успела увидеть, там, должно быть, просто жуть.

– Пусть кто-нибудь доставит сюда мою лютню, ваше величество. А еще одеяла и подушки, его светлости надо поудобнее устроиться.

– Я лично пригляжу за этим.

Ровена присела в реверансе, поблагодарила свою благодетельницу и последовала за стражником к массивной двери в конце коридора.

Он отпер замок, быстро открыл камеру и втолкнул Ровену внутрь. Та чуть не подпрыгнула на месте, когда дверь с грохотом захлопнулась за ее спиной.

Камера была маленькой и тесной - не больше восьми футов в длину и ширину. В углу - старая полуразвалившаяся койка с рваным одеялом. Единственный источник света - крохотное окошко высоко над головой, пропускавшее немного солнечных лучей. Ночью здесь наверняка хоть глаз выколи. Ни упора для факела, ни подсвечника не было видно.

Ужасное место и совершенно неподходящее для такого человека, как Страйдер Блэкмор.

Лорд Страйдер стоял в дальнем углу, взгляд словно у загнанного зверя. Он был по-прежнему необычайно хорош собой, но впервые со дня их встречи Ровена поняла, что и он уязвим. Сейчас он больше смахивал на потерянного мальчика, чем на могучего рыцаря, с которым она познакомилась.

– Страйдер? - мягко позвала она. Похоже, он не видел ее.

– Страйдер! - Она подошла поближе. Да в своем ли он уме? - пронеслось у нее в голове.

– Уйди отсюда, Ровена, - безразлично бросил он, глаза - словно стеклянные.

– Почему?

Он отошел от нее, и теперь она имела удовольствие взирать на его спину.

– Не хочу, чтобы ты видела меня таким.

– Каким? -. Она пыталась понять, почему он стремится выставить ее вон, когда явно не хочет и страшится уединения. - Испуганным?

– Уж лучше бы меня сразу повесили, чем сидеть в этой клетке! - Дыхание его стало прерывистым и тяжелым.

Сердце ее сжалось, Ровену охватила нежность к этому человеку. Бедный Страйдер! Для него это хуже смерти. Она подошла поближе, но не решилась коснуться его, хотя ей очень этого хотелось. Она не знала, поможет ему ее прикосновение или только усилит горечь.

– Все будет хорошо, Страйдер. Я здесь, с тобой.

Он провел рукой по лицу, будто старался изгнать воображаемых призраков. Словно он горел в таком аду, что вот-вот не выдержит и умрет. Пронзительное желание успокоить его, помочь ему охватило ее. Но сердце Ровены сжалось от сознания собственного бессилия.

– Тебе не надо оставаться здесь из-за меня, - рявкнул он и подтолкнул ее к двери. - Поняла? Я хочу, чтобы ты ушла.

– Почему?

Перейти на страницу:

Все книги серии Макаллистеры

Покорение горца (ЛП)
Покорение горца (ЛП)

Потеряв старшего брата в междоусобице с кланом Макдугласов Мэгги, дочь Блэра из клана Макаллистеров, придумывает дерзкий заговор с целью заставить горцев отказаться от военных действий: пока не завершится вражда, ни одна женщина из обоих кланов не будет готовить еду своему мужчине или делить с ним постель. Когда записной повеса Брейден принимает вызов и обещает положить конец бойкоту женщин, он явно переоценивает свои силы, так как Мэгги выросла среди мужчин и знает цену его обходительности и очаровательным улыбкам. От горца потребуется больше, чем его красивая внешность и хорошо отрепетированные слова, чтобы одержать победу и спасти девушку от врагов, жаждущих видеть ее повешенной.Перевод: SunnyРедактирование: 1–6 главы — upssss, остальные главы — Кьяра

Кинли Макгрегор , Шеррилин Кеньон

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы