Читаем Королевский Совет (ЛП) полностью

Сова? До сих пор я думал, что их больше нет…

Эльгата удивила меня, громко засмеявшись, а затем удобно облокотилась на тюк с тканями.

- Что ты здесь забыл, Недер? - спросил Сантер, который едва ли соответствовал моему представлению о легендарных магах-воинах Старой империи. Этот человек выглядел так, будто предпочитал использовать кулаки вместо магии, и при этом получал больше удовольствия.

- Сантер, мастер Антонис отдал мне приказ арестовать сэру Лиаднру ди Гиранкур и генерала Копья и привести в торговый совет. Это уж точно была не моя идея.

- Надеюсь, что так, Недер. - Сантер угрожающе улыбнулся, показав белые зубы. - Передайте гильдейскому мастеру Антонису, чтобы он со своим делом обратился к инквизитору. Тот проверит и сообщит мастеру своё решение.

- Вы хотели арестовать нас? - недоверчиво спросил я.

- Не он, а торговый совет, - дружелюбно улыбаясь, объяснил мне Сантер. - Недер предпочёл бы сейчас быть в другом месте, верно я говорю?

- Но… - начал беспомощно Недер, в то время как мы переводили взгляд то на него, то на Сантера, туда-сюда, как будто следили за игрой в мяч. Серафина поступила так же, как Эльгата, прислонившись рядом с майором Меча к тюку у пристани. Скрестив руки под своей грудью она, похоже, тоже приготовилась стать свидетелем интересной комедии.

- Недер. Я знаю, что вы из отряда Быков и думаете только своими яйцами. Но поскольку у меня хорошее настроение, я вам помогу. Видите меч, висящий на талии генерала? Это изгоняющий меч. А меч за спиной сэры со светлыми волосами? Видите его? Тот, что с ручкой в форме головы дракона, который смотрит на вас, словно готов сожрать? Это тоже изгоняющий меч. К тому же она маэстра. Изгоняющие мечи, - объяснил Сантер терпеливым тоном, как если бы говорил с ребёнком или умственно отсталым, - это мечи, которым присуща магия. Маэстра знает магию, а магия, в свою очередь, это дело Сов, а не торгового совета. Сделайте мне следующее одолжение, Недер: покиньте это место, заберите с собой своих Быков и передайте гильдейскому мастеру, что он может сунуть свой приказ туда, куда даже не хотят смотреть боги. Вам не нужно быть дипломатичным, Недер. А теперь убирайтесь.

- Сантер, я…

Высокий мужчина выгнул бровь.

- Я думал, что был достаточно ясен, чтобы мог понять даже Бык. Хотите, чтобы я внёс ещё большую ясность?

- Нет, сэр! - поспешил ответить штаб-лейтенант и повернувшись к нам, снова отдал под козырёк. - Сэр! Прошу прощения за доставленные неудобства. У меня был приказ, сэр, генерал Копья, сэр!

Я великодушно кивнул, ответил на салют, и мы наблюдали, как пятеро Быков поспешно обратились в бегство, в то время как солдаты Морских Змей насмешливо смотрели им вслед.

Они ещё не исчезли из виду, как Эльгата прыснула со смеха и рассмеялась от души чуть ли не до слёз.

- Сантер! - радостно воскликнула она, сильно хлопнув мужчину по плечу. - Ты старый гавнюк! Я рада видеть, что ты ещё жив. Я слышала, что твой корабль затонул, и молилась за тебя.

- Меня не было на борту, - ответил Сантер. - Меня повысили до няньки Совы, и теперь мне больше нельзя играть с Морскими Змеями.

- Так ты действительно подался в Совы? - спросила Эльгата. - Стоит отлучиться на пару недель в море, и тут такие новости! Что, ради всего святого, у тебя общего с Совами?

- Расскажу позже, - сказал он. - Если хочешь услышать эту историю, то должна угостить меня пивом. Но я здесь не для развлечения.

Он поклонился нам, затем посмотрел в ту сторону, откуда Зокора пристально глядела на него.

- Вы действительно Сова? - спросила Лиандра, и я почувствовал, насколько она взволнована. - Я думала, что их больше нет… Рада слышать, что это не так!

Сантер улыбнулся.

- Да, в Башне снова есть маэстра. Однако я всего лишь адъютант примы и сам не маэстро. Вы маэстра ди Гиранкур, верно?

- Она самая.

- Тогда я должен передать вам, что прима Сов с нетерпением ждёт встречи с вами. - Теперь он весело посмотрел на меня. - Я слышал о вас, генерал Копья, и ваших спутниках, и вижу, что слухи не преувеличивают. - Он обвёл нас взглядом. - Вы проявили хороший вкус в выборе товарищей! - Он подмигнул женщинам. - У вас впереди много работы, поскольку Дезина, Сова, не единственная, кто хочет с вами поговорить. Комендант тоже желает встречи с вами и запланировал аудиенцию завтра днём.

Но сначала я отведу вас к штаб-полковнику Орикису, который хочет просветить вас об ожидающих вас обязанностях. Он командир Перьев и ближайший советник коменданта. Затем вас проводят в ваши комнаты. Там вы сможете отдохнуть до полудня. И ещё кое-что. - Он поклонился с удивительной грацией. - Обычно мы теплее приветствуем наших героев и союзников. Добро пожаловать в Аскир, Вечный город!

А теперь давайте уберёмся отсюда. В цитадели теплее, чем здесь, и Орикес имеет привычку хорошо заботиться о своих гостях.

- Один из наших товарищей ранен. Мы… - начал я, но Сантер уже кивал.

- Об этом позаботились. - Он указал на набережную, где остановился большой экипаж. На чёрной лакированной двери красовался золотой герб, в котором имелись такие элементы как колесо, наковальня и молот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы