Читаем Королевский выбор полностью

- Благодарю вас, - проговорила Чарити, не до конца понимая, как расценивать такой жест Рамиро. Конечно, Леокадия помогла ей сегодня, и в общем-то трудно найти лучшую наставницу для будущей королевы, чем принцесса, однако… Леокадия не производит впечатления дурочки. Она претендовала на престол, она могла бы стать королевой, верно? Папа сказал, что ее кандидатура рассматривалась. Обидно ли ей? Зла ли она? Не слишком ли жесток Рамиро, заставляя сестру помогать сопернице? Впрочем, Чарити тут же решила, что Рамиро лучше знать.

Принц Марко тем временем предпочел ретироваться.

- С чего бы вы хотели начать, леди Эверетт?

- С небольшого экскурса в правила этикета, пожалуй. Конечно, мне никто не делает замечания, в силу моего… положения, но я все же не хочу казаться невежей.

- С удовольствием. Кстати, одно из правил местного этикета: члены королевской семьи могут уходить и приходить, когда им вздумается.

- Это просто прекрасно. Я очень устала в дороге, море было неспокойным.

- Тогда предлагаю удалиться в семейную гостиную.

- Я бы предпочла пойти к себе и проспать до завтрашнего вечера.

- Как вам будет угодно. - Принцесса незаметным жестом призвала одного из слуг и приказала сопроводить леди Эверетт в ее покои.

Чарити вошла в комнату, прикрыла за собой дверь и уже совсем было рухнула на кровать, как появилась незаметная горничная и помогла ей раздеться. Постель оказалась мягкая и пахла свежестью, так что Чарити даже решила не читать перед сном, а просто насладиться мягким шелком простыней, тихим, едва слышным шепотом моря, свежим ветерком, пахнущим теплом и солью.

Чарити старалась ни о чем не беспокоиться, но иногда чувство неуверенности и странного одиночества накатывало на нее волной, грозя смыть в пучину хандры. Девушка прибыла на остров больше двенадцати часов назад, но с принцем обменялась едва ли парой слов, если не считать традиционных формул во время церемонии помолвки. Ей мечталось, что Рамиро сам познакомит ее с островом, ведь это теперь ее новый дом. Видимо, принц успел измениться за то время, что прошло с их встречи во Флоренции. Перемены были объяснимы, но Чарити все же видела в своих мечтах того Рамиро, с которым обсуждала Джотто и Данте в Санта-Кроче. Что же теперь делать? Возврата нет, она дала обещание, помолвка состоялась. А что, если она ошиблась, что, если отец ошибся? Если принц не… не испытывает к ней даже доли тех чувств, что сам вызывает в душе Чарити? Если его теперь полностью поглотили обязанности короля? Чарити мечтала о прекрасном принце, а не о молодом короле. Не самое лучшее время для свадьбы, не самое лучшее время для любви… и будет ли когда-нибудь это самое «лучшее время». Отец скоро уедет…

В дверь тихо постучали, Чарити хотела встать и открыть, но горничная успела первой. Где она прячется, интересно? Вошел отец. Горничная снова исчезла.

- Чарити, - лорд Эверетт оглянулся через плечо, словно ожидал, что там кто-то стоит. - Я… хочу кое о чем тебя попросить.

- Да, папа. - Сказать, что Чарити удивилась - значит, ничего не сказать. У отца есть просьба. Невероятно.

Лорд Мартин подошел и присел на краешек кровати.

- Это связано с Эухенией, баронессой Валеха.

Чарити даже проснулась.

- Что именно - «это»?

- Я… я должен объяснить тебе все по порядку. Много лет назад я впервые попал на Фасинадо. Я был молод, а Эухения прекрасна… Можно сказать, что я забылся. Ведь я был помолвлен с твоей матушкой. Не могу сказать, что я себя оправдываю, но все же меня можно понять.

- Да, папа.

- Я… Мы влюбились, но я тогда решил, что должен поступить правильно. Я вернулся в Англию, но… Теперь мне кажется, мне так и не удалось забыть Эухению. Не знаю, сможешь ли ты меня понять и простить…

- Мне не за что тебя прощать. И я все понимаю. Действительно понимаю. Но о чем ты хочешь меня попросить?

- Эухения, баронесса Валеха, пригласила меня в небольшое путешествие по острову. Общие воспоминания, понимаешь ли…

- Понимаю. - Чарити подумала, что это, кажется, ее участь, всех понимать и прощать.

- И я прошу тебя, даже не знаю, как сказать…

- Отпустить тебя в эту поездку.

- Да.

- Папа, ты сделал для меня так много и просишь такую малость. Конечно же, отправляйся. Я сама могу о себе позаботиться. Все будет хорошо, не волнуйся.

Утром сияющий лорд Эверетт отбыл куда-то в глубь острова рука об руку с баронессой Валеха.

<p>Глава 22 </p>

В последующие дни Чарити мало видела принца Рамиро. Она в основном довольствовалась обществом Леокадии, которая мало того что непрерывно читала лекции об обычаях и традициях острова, так еще и подкрепила эти лекции соответствующей литературой.

- Вот, - Леокадия указала на кучу пыльных томов, которые втащил в покои Чарити притомившийся слуга, - здесь описаны разные вещи, которые вам следует знать. Ритуалы, законы, генеалогические древа… Вам нужно выучить всю историю острова. Биографии знаменитых людей, родившихся здесь. Знать все о жизни предыдущих королей, чтобы иметь возможность управлять этими знаниями.

В первый момент Чарити немного растерялась перед этим валом сведений, однако быстро взяла себя в руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги