Читаем Королевское правосудие полностью

Печально хмыкнув, Кайтрина выдавила из себя слабую улыбку. — «Храбрые слова, племянник, если учесть, что я могу убить тебя прямо на месте… наверное, так мне и надо было бы сделать, ведь ты причинил немало зла мне и моим родственникам. Но ты прав: он, твой дядя Сикард, был невероятно честным человеком. Если бы я позволила нашим детям носить его имя, а не свое, все могло бы быть по-другому.»

«Пожалуй, Вы правы, мадам.»

«Дугал, он был хорошим человеком,» — повторила она. — «И я, неоднократно слыша за последние недели о твоих подвигах, часто думала, наколько все могло сложиться бы по-другому, если бы твоим отцом был он, а не Колей.»

Он чуть было не сказал, что Колей не был его отцом, но остановился, не зная, что она собирается делать с кинжалом. Ему подумалось, что если она бросится с этим кинжалом на него, он сможет отобрать его — она все-таки была меньше его ростом и почти вчетверо старше — но, если она и вправду

бросится на него, остальные могут придти к ней на помощь. Было известны случаи, когда посланников убивали за принесенные ими неприятные известия, и, видит Бог, даже без принесенных им новостей у нее было достаточно причин ненавидеть его.

Но она, подержав кинжал в своих пальцах, спокойно протянула его ему рукоятко вперед, и на ее губах мелькнула слабая, застенчивая улыбка.

«Это мне подарил МакАрдри в день нашей свадьбы. Я хочу, чтобы это принадлежало тебе.»

«Мадам?»

«Я хочу, чтобы это было у тебя. Подойди.» — она втиснула рукоятку в его ладонь. — «Простите старухе ее причуды. Дайте мне хотя бы на несколько секунд представить, что ты не сын Колея, а мой и Сикарда. Все мои дети мертвы, как мои мечты о них… Джудаель, мой единственный родственник, вскоре тоже расстанется с жизнью.»

«Но ведь можно остановить эту череду смертей,» — сказал Дугал. — «Нет никакого смысла продолжать убивать.»

Она с трудом сглотнула. — «Вы ведь видели, как все они умерли, не так ли?»

«Кто?»

«Все мои дети.»

«Кроме… Итела,» — пробормотал он. — «Я видел смерть Сиданы… и Лльювелла. Но не стоит снова говорить об этом, миледи.»

«Я не собираюсь говорить об этом,» — прошептала она, — «но я действительно должна спросить насчет Сиданы. Если бы… если бы Лльювелл не… не убил ее, принесло бы ее замужество мир, как Вы думаете?»

«Я думаю, что так могло быть. А общий наследник прекратил бы все пересуды насчет престолонаследия.»

«А Сидана… была бы она счастлива с вашим Келсоном?»

Дугал, почувствовав, что в горле у него пересохло, сглотнул, ведь он практически не разговаривал со своей меарской родственницей.

«Я… не знаю, миледи,» — прошептал он. — «Но Келсон — мой кровный брат и мой король, так что я… думаю, что он по-своему любил ее. Я знаю, что в ночь перед свадьбой он размышлял о предстоящем браке и говорил, что не хочет жениться только по политическим причинам. Но мне кажется, что он убедил сам себя, что любит ее,» — Он помолчал. — «Вы это хотели услышать?»

«Да, если это — правда,» — прошептала она. — «По твоему лицу видно, что ты веришь в это,» — она вздохнула. — «Ах, если бы я была не такой упрямой, она могла бы остаться в живых, да еще и стать королевой Гвинедда. Но я убила ее, я убила своих сыновей, своего мужа…. Дугал, я так устала убивать…»

«Тогда остановите убийство, миледи,» — тихо сказал он. — «Только Вы можете сделать это. Примите условия короля. Верните Меаре ее законного правителя, и постарайтесь смириться с этим в оставшиеся Вам годы.»

«Вы на самом деле считаете, что он оставит мне жизнь?»

«Он дал свое слово, мадам. Я не знаю случая, чтобы он не сдержал его.»

Она вздохнула и гордо воздев подбородок, пошла в большой зал. При ее появлении все разговоры в зале мгновенно смолкли.

«Сообщи своему господину, что мы сообщим ему о нашем окончательном решении в полдень,» — сказала она. — «Мне… нужно время, чтобы подумать, что я должна сделать.»

Когда Дугал ушел, она медленно осела на кресло и откинула голову на спинку.

«Позовите советников, Джудаель,» — прошептала она. — «И принесите мне корону.»

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Но вы умрете, как человеки, и падете, как всякий из князей

— Пс 81:7

Ровно в полдень ворота Лааса раскрылись, чтобы пропустить одинокого герольда с белым флагом. Ворота за ним не закрылись.

«Мой король,» — поклонившись, сказал герольд, когда его привели к сидевшему на коне Келсону, — «моя госпожа в принципе принимает Ваши условия, и готова принять Вас в главном зале в удобное для Вас время.»

«В принципе?» — спросил Келсон. — «Что это значит? Я считал, что выразился достаточно ясно: никаких переговоров не будет.»

«Я… думаю, она надеется на смягчение условий, мой господин,» — тихо сказал посланник.

«Понимаю. Господа?» — Он поглядел на стоявших вокруг советников и полководцев. — «Дугал, что скажешь? Ты говорил с ней.»

«Непохоже, чтобы она что-то замышляла, если Вас беспокоит именно это,»

— сказал Дугал. — «Она говорила, что жалеет о случившемся, и чуть ли не каялась в содеянном.»

«Все они начинают каяться, когда припрешь их к стене,» — проворчал Морган.

Перейти на страницу:

Похожие книги