Читаем Королевское правосудие (Хроники Короля Келсона II) полностью

"Хорошо. Значит, у нас есть немного времени. Но сначала прочитай письмо," - Он показал на кожаный футляр. - "Должен сразу предупредить, что это - только копия письма, которое, насколько я знаю, было действительно отправлено. Я не знаю, кому было послано это письмо, и у меня нет никаких подтверждений тому, что говорится в этом письме. Могу только сказать, что письмо получено из крайне надежного источника. А решать, что нужно сделать, придется тебе... и Найджелу."

Не теряя времени, Риченда дернула за конец кожаного футляра и вытряхнула его содержимое. Пробегая глазами угловатые строчки, она почувствовала как тяжесть в ее животе превращается в комок в горле.

...планы выполняются... освободить королевских пленников... безопасность короля прежде всего.., спасательный отряд под видом торговцев... добраться до Халдейна-регента... убийство...

Она узнала уже достаточно. Передав письмо Ротане, чтобы та тоже прочитала его, она ошеломленно поглядела на своего старого учителя.

"Они хотят попытаться убить Найджела?" - прошептала она. - "Когда?"

"Этого я не знаю. Во всяком случае, не сегодня. Ты, похоже, даже не задумывалась о такой возможности."

"Нет".

"Но ты же разрешила леди Мораг и посылать и получать письма?"

"Келсон разрешил ей написать Махаелю, чтобы известить его о том, что она останется в заложниках, по меньшей мере, до конца лета. Я сама диктовала текст."

"Ты уверена, что она не передала что-нибудь еще, в печати на письме или еще где-нибудь?"

Риченда покачала головой. - "Я узнала бы об этом, даже если бы не смогла прочесть сами сообщения. Кроме того, у них не было времени, чтобы договориться обо всем."

"Тогда, заговор должен быть хорошо срежиссирован," - предположил Азим. - "Поскольку она - сестра Венсита, ее неплохо обучили. А Махаель Ардженольский, пожалуй, даже искуснее своего брата Лионела."

"Вы думаете, что это Махаель подстраивает покушение?" - спросила Ротана, поднимая глаза после того, как сама прочла письмо.

"Он, или кто-то из его приближенных," - согласился Азим. - "Но если это действительно Махаель, то план заговора может оказаться куда более сложным, чем нам кажется. Маленький Лайам может быть в опасности."

"Лайам?"

"Риченда, вспомни, чему я тебя учил," - глядя ей в глаза, прошептал Азим, кладя руки ей на плечи и сплетая пальцы на ее шее. - "Махаель считает, что он ничего не потеряет, если с маленьким королем что-нибудь случится, пока тот будет в заложниках, ведь следующий наследник находится в его полной власти, но вот потеря Мораг - это уже совсем другое дело. Допустим, что кто-то намекнул ему, что он может укрепить свое собственное положение, женившись на жене своего брата, которая, в случае гибели обоих оставшихся сыновей, становится наследницей торентского трона. Если бы Махаель женился на Мораг, то все, что ему оставалось бы сделать - это укрыться в своем Ардженоле лет на десять-пятнадцать и постараться произвести на свет наследников, точно так же как поступила меарская узурпаторша; Келсон никак не сможет помешать ему. А если с его пасынками неожиданной произойдет очень удобный для него "несчастный случай"..."

"Вроде случившегося с королем Алроем," - подхватила Риченда, уловив мысль Азима, - "то Махаель будет править Торентом вместе с Мораг, а после них трон перейдет к его сыновьям. Боже правый, Вы думаете, что он замыслил именно это?"

"Не знаю," - ответил он, отпуская ее руку и садясь на свое место. "Тебе придется разобраться в этом самой. Я предупредил тебя и рассказал тебе, что считаю Махаеля способным на подобный заговор, вне зависимости от того, участвовал ли он в разработке данного плана. Но план освобождения торентских заложников и убийства Найджела действительно существует. Этим ты должна заняться в первую очередь. С остальным надо еще разбираться."

"Я сейчас же пойду к нему и все расскажу," - сказала Риченда, собираясь встать.

Азим улыбнулся и, покачав головой, схватил ее за руку. - "Еще рано. Он пока в безопасности. Ты ведь уже сказала мне, что он не собирается ни с кем встречаться этим утром, а я не смею оставаться здесь надолго. Кстати, я еще не сделал то, из-за чего я сюда приехал. Ты все еще хочешь прочитать свитки, которые я привез тебе, правда?"

"Да, конечно."

Вспомнив, как много лет назад Азим учил ее как нужно снимать накопившееся напряжение, Риченда снова села и помогла ему разгрузить его сумку, вытащив еще с полдюжины футляров со свитками, некоторые из которых были настолько длинными, что их концы вылезали из сумки.

"Прежде всего, должен сказать, что мне не удалось найти бумаг, которые ты просила," - сказал Азим, - "но я все-таки надеюсь их разыскать. Во всех архивах, включая наш собственный, мало что сохранилось о святом Камбере, и может оказаться, что найти документы, касающиеся его канонизации, просто невозможно."

"Но Вы все-таки что-то нашли?"

Перейти на страницу:

Похожие книги