- Багбиру, - Энде швырнула череп через плечо, и он с грохотом покатился по полу.
- Ах! - громко воскликнул Корво. - А если нас кто услышит?
- Кто?
- Или что, - поправился он. - Вдруг гули вернутся? С подкреплением! Или их дружки-некроманты? А? Что на это скажешь?
Стоило Корво закончить свою речь, как во тьме ему почудилось движение. Дрожа, он застыл на месте.
Энде вздохнула.
- Такого труса-тифлинга я в жизни ещё не встречала.
От шока, что в одном предложении прозвучало «трусы» и «тифлинг» — и теми картинами, что щедро нарисовало его воображение — Корво потерял дар речи. В итоге он все же смог выдавить краткое «ага».
Энде бесстрастно взглянула на него.
- Чего же ты боишься?
- Того, что меня мертвецы сожрут? - Корво указал пальцем на труп. - Как бедного сэра Дольна и - о боже мой! - тяжело дыша, он прижался к стене, вглядываясь в царящую за пределами очерченного пламенем свечи круга тьму. - Что это было?
Энде закатила глаза.
- Как бы мне хотелось, чтобы ты был больше похож на Пела, - ее лицо вновь обрело мечтательное выражение. - У него крепкий желудок, он-то уж точно не стал бы падать в обморок от каждого неприятного запаха...
- Ммм, ну да, - Корво тоже этого частенько хотелось — правда, исключительно в отношении его помолвки с Энде. И внешности. И богатства, которое тот когда-нибудь унаследует. И — что уж врать — мужества.
- Ах! - Энде вытащила из мешка толстую книгу. На обложке её красовался тисненый череп, который был впечатан в черную кожу магическими линиями, слабо поблескивающими на свету. Отреагировав на прикосновение Энде, они вспыхнули ярче.
- И чем нам это поможет? - спросил Корво. - Хочешь заставить его говорить? Мы же были здесь, когда он погиб. Слышали, по крайней мере... - его снова замутило. - То есть — нет, совсем нет. Нас тут не было, господин судья. Кхм.
Энде принялась бегло листать страницы — когда она их переворачивала, в воздух каждый раз взлетало небольшое облачко пыли — и наконец остановилась на той, что была покрыта надписями на древнем и незнакомом Корво языке.
- То, что надо! - воскликнула она. - Поднять мертвеца. Посмотрим... Ах. Ингредиенты у меня есть, - она улыбнулась. - Говорила же, что всё исправлю.
- Ты уверена? - спросил Корво. - Разве Келемвор такое одобряет?
Энде отмахнулась от его вопроса.
- Книга была написана для другого бога смерти — Миркула, одного из темных божеств старого мира. Но источник силы-то остался прежним, сменился лишь объект поклонения. То же самое произошло и с религией.
- Темного божества, - Корво вздрогнул. - Я не уверен...
Энде фыркнула.
- Добро, зло — это просто слова, Корво. Вне контекста самой силы и того, для чего ее используют, они не имеют никакого смысла.
- Ему это скажи, - Корво уставился на труп Дольна. - Думаю, он бы согласился с тем, что это немного разные вещи.
- Лишь невежественные крестьяне мыслят подобным образом, - Энде закатила глаза. - Лучше помоги мне освященную кровь девственницы отыскать. Где-то в мешке точно завалялся виал...
Когда все приготовления были завершены, Энде опустилась на пол возле границы нарисованного серым мелом магического круга, скрестив ноги и положив книгу на колени, а Корво, чьи щеки были измазаны солью и кровью, присел в центре и положил руку на грудь трупа.
- Поверить не могу, что тебе удалось уговорить меня пойти на это, - соврал он.
Поверить было как раз несложно. Энде могла приказать ему прыгнуть в яму, над которой висит табличка «смерть», и он бы это сделал. Скорее всего. Вероятно, вначале он бы туда всё-таки заглянул.
- Ты в полной безопасности, - заверила его Энде, – если не будешь меня отвлекать.
Встревоженный, Корво обвел взглядом пять свечей из черного воска.
- А что случится, если отвлеку?
- Скорее всего, тебя ждет ужасная и мучительная смерть, - во взгляде, который она на него кинула, читалось раздражение. – Я могу вытянуть слишком много жизненной силы, и тогда ты рискуешь оказаться в еще худшем состоянии, чем он, - она кивком указала на труп.
Корво тут же заткнулся.
По крайней мере, она согласилась забрать энергию у него, а не у себя. «На случай, если что-то пойдет не так». В ответ на это Энде лишь равнодушно пожала плечами. Для неё значение имел только ритуал.
«Когда он завершится успехом, она окажется весьма тебе благодарна», - произнес в его голове непрошеный голос – голос его отца. - «Кто знает, на что будет готова женщина, когда её желание исполнится?»
Это был внутренний дьявол Корво, хотя он понятия не имел, действительно ли голос является наследием его родителя или же существует лишь в его воображении. Этот голос заговаривал с ним достаточно часто, убеждая солгать, сжульничать или сбежать – и обычно Корво его игнорировал. Обычно.