– Ты не понимаешь, мамочка, – начала торопливо объяснять Шофьян. – Она хорошая. И на самом деле это не я их нашла. Ее зовут Джанела, и она спасла меня. Она прыгнула в воду и убила змею, которая чуть не съела меня.
– Она правду говорит? – спросила женщина. Джанела пожала плечами.
– Почти. – И указала на нас. – А это такие же хорошие люди.
Женщина оглядела нас несколько презрительно, словно ей было почему-то неприятно благодарить мужчин. И она вновь обратилась к Джанеле:
– Меня зовут Таиша, я – мать этой непослушной маленькой баловницы. – Ругая девочку, она поглаживала ее по голове. – И я должна вас отблагодарить. Но я не могу ничего сделать, пока не переговорю с королевой Бадрией – моей матерью. Она правит озерным народом. Поедемте со мной и посмотрим, что решит королева. – Она вновь презрительно кивнула в нашу сторону. – А эти… мужчины… пусть остаются здесь.
Я шагнул вперед.
– Прошу прощения, госпожа Серый Плащ, – сказал я заискивающим тоном, включаясь в затеянную Джанелой игру. – Позвольте мне сопровождать вас.
Джанела кивнула, продолжая разыгрывать роль.
– Вы позволите? – спросила она у Таиши. – Это Амальрик Антеро, мой дед по материнской линии.
Она подмигнула Таише.
– Вообще-то он не совсем мой дед, но изложение подробностей своей любовной жизни моя бабушка вряд ли бы одобрила.
Таиша понимающе хмыкнула. Джанела продолжила:
– Он мудрый человек… для мужчин, разумеется… к тому же я обещала бабушке приглядывать за ним.
Таиша помешкала, затем сказала:
– Как хочешь. Только не говори потом бабушке, что я настояла на этом.
Джанела поблагодарила ее, затем указала на Келе, взирающую на меня с изумлением.
– А это капитан Келе, – сказала она Таише. – Она командует кораблем и этими мужчинами в мое отсутствие.
– Приветствую тебя, сестра, – обратилась Таиша к Келе. – Скоро сюда прибудут еще наши воины, чтобы охранять тебя. Они не причинят вреда твоим мужчинам, если только те сами по своей слабой природе не подтолкнут их к этому.
Келе едва сдерживала смех.
– Не волнуйся, сестра, – сказала она. – Ни один из этих мужчин и вздоха не сделает без моего приказа.
Таиша удовлетворенно кивнула. Я увидел, как к нам приближается еще дюжина каноэ с женщинами-воинами. Легкие лодки взяли наши корабли в кольцо.
– Это хорошо, – сказала туземка. – Должно быть, вы прибыли из страны мудрых людей, научивших мужчин подчиняться. – Затем она махнула Джанеле: – Пойдем. Королева Бадрия ждет.
Я вместе с Джанелой спустился в каноэ Таиши. Гребцы взялись за весла, и лодка быстро понеслась, держа курс на север. Через милю мы ушли от фарватера и запетляли среди маленьких, поросших деревьями островов. Вскоре мы оказались в обширной лагуне и увидели деревню, состоящую из двух десятков больших хижин с округлыми крышами, держащихся над водою на высоких сваях. К воде свисали веревочные лестницы. Хижины, весело украшенные, были сделаны из плетеного тростника, и стены их, как мы позднее узнали, могли сворачиваться, дабы впустить внутрь свежий воздух, в то же время они надежно укрывали от студеных зимних ветров. Из свайных домов на платформы возле них поглядеть на наше прибытие вышло все население деревни, мужская часть которого состояла только из подростков и малышей.
Шофьян, не дожидаясь, пока причалят, принялась громко хвастаться перед друзьями своими приключениями. Все хлопали в ладоши и просили ее побыстрее приходить в гости, чтобы услыхать историю подробнее.
Нас доставили к огромной платформе, размером с большой торговый корабль. Коническая крыша стоявшей на ней хижины была расцвечена ярче, чем на остальных домах, а основание украшали вышитые на полотне картины, изображающие женщин, занятых различной деятельностью: пронзающих огромными острогами рыбу, отражающих атаки врагов в человеческом и зверином облике, и в меньшей степени были представлены фрагменты, на которых женщины играли с детьми или кормили их грудью. Мы подплыли к лестнице, одни женщины ухватились за сваи, чтобы каноэ не раскачивалось, а другие придерживали лестницу, пока мы поднимались.
Джанела поднялась по лестнице, Таиша быстро взобралась вслед за ней.
– Как говорят у нас, красота должна управляться сильной волей, – сказала Таиша и усмехнулась, глядя на меня. – И если не обидишься, сестра, то я скажу тебе, что твой приятель чересчур красив для дедушки.
Джанела немного смутилась, затем рассмеялась и согласилась.
– У нас говорят примерно так же, – сказала она, бросая на меня лукавый взгляд. – Должна признаться, я и сама удивилась, когда бабушка позволила Амальрику сопровождать меня. – Она подтолкнула Таишу локтем и что-то зашептала ей на ухо. Глаза Таиши широко раскрылись от удивления.
– Какая трата семени, – сказала Таиша вслух. – Как же она позволяет?
Джанела пожала плечами.
– Хотя Амальрик и является ее любимцем, у нее для развлечений есть и другие мужья, – сказала она. – Кроме того, она надеется, что если это путешествие удовлетворит его, то он выбросит эти глупости из своей головы.