Причиной этих переживаний был мужчина лет двадцати, немного выше ее ростом и очень странно одетый. В то время как на всех мужчинах были черные брюки, длиннополые фраки и незамысловатые рубашки, Байрон, словно бросал всем присутствующим вызов, был одет в широченные белоснежные брюки — такие широкие, что их можно было принять за юбку, — такого же необычного покроя рубашку, расшитый жилет, и ко всему прочему на его шее красовалась массивная золотая цепочка. В своем одеянии он был одновременно похож на женщину и на мужчину. Выражение его лица тоже было двойственным. Густым ресницам, обрамлявшим карие глаза, позавидовала бы любая женщина, но его большой упрямый подбородок свидетельствовал о принадлежности к мужскому полу. Рассматривая его, Кассандра подумала, что он, очевидно, недавно получил легкую травму. Только когда она пригляделась, ей стало ясно, что молодой человек обречен носить специальную обувь с высокой подошвой на правом ботинке, чтобы его хромота не так бросалась в глаза.
С первого же взгляда Кассандра поняла, что данный субъект всеобщего внимания был самовоплощение противоречий.
— Леди Мельбурн, — произнес он, кланяясь с напускным усердием, — как было любезно с вашей стороны пригласить меня.
— Пустяки, мой мальчик, — произнесла Паучиха со снисходительной улыбкой, которую она никогда не дарила своей племяннице. — Мы всегда рады вас видеть. Надеюсь, после нашего разговора вы стали уделять больше внимания вашему здоровью. Вы ели сегодня? Все эти диеты не проходят бесследно.
— Я стараюсь, но временами это становится просто невозможным… столько забот. Но это не так важно.
Он учтиво улыбнулся Аннабелле, но, едва взглянув на нее, тут же устремил взгляд на Кассандру. С ленивым жестом он обратился к хозяйке:
— Вы не могли бы…
— Да, конечно. Ваше высочество, позвольте представить вам лорда Джорджа Гордона Байрона, о котором вы, бесспорно, уже много слышали.
Его рука была холодной и гладкой. Он не дотронулся губами до ее кожи, но приблизился к ней настолько близко, что она почувствовала его теплое, даже горячее дыхание. Внутри поэта бушевал настоящий огонь, и Кассандра удивилась, как еще до сих пор пламя не поглотило его.
— Приятно с вами познакомиться, лорд Байрон. Несколько мгновений он ничего не говорил — лишь продолжал разглядывать ее. Когда же поэт все-таки обрел дар речи, он запнулся на первом слоге, но сразу же взял себя в руки. Этого было достаточно, чтобы увидеть, что так называемый проницательный художник жизни, у ног которого лежало все общество, по натуре был застенчивым, неловким юношей.
— П-принцесса, вы слишком добры ко мне. Меня смущает, что многие обращают внимание на мое убогое существование. Признаюсь, меня восхищает все, что имеет отношение к Акоре. Если бы мы могли поговорить…
— Не сомневаюсь, что у нас впереди очень много возможностей для этого.
Кассандра никоим образом не хотела давать ему надежду на приватные встречи, которых, как ей казалось, он жаждал.
— Вы намереваетесь проводить много времени в обществе?
Краем глаза она заметила, что к ним приближается Ройс, и вздохнула с облегчением.
— Я приехала в Англию по семейным обстоятельствам.
— Ах да, — невнятно пробормотал Байрон. — По семейным.
Он перевел взгляд на Ройса и не мог оторвать от него глаз.
В то время как Байрон производил впечатление апатичного и хрупкого человека, Ройс излучал силу и жизненную мощь. Более того, последний был воплощением мужского начала, так что его нельзя было перепутать, в отличие от первого, с женщиной.
— Лорд Хоукфорт, — обратился к нему поэт. — Вы нечастый гость на подобных приемах.
— Дела более серьезного характера требуют моего присутствия в других местах.
Ройс говорил отрывисто, даже немного неучтиво, но это ничуть не обидело Байрона, который продолжил:
— Я восхищаюсь вашим умением находить себе занятие. Мы живем в такое скучное время.
— Скучное? — переспросил Ройс.
Кассандра инстинктивно положила руку на его плечо, как бы успокаивая. Любая акорская женщина поступила бы подобным образом. Любой акорский мужчина ответил бы точно так же, как Ройс. Он сразу же положил на ее руку свою в знак защиты и собственности.
Этот жест не ускользнул от внимания Байрона, который тут же нахмурился.
— Да, — вызывающе продолжил он. — Скучное, лишенное значения и цели. Конечно, среди нас есть и такие, кто обманывает себя, думая иначе.
— Вы к ним не относитесь, потому что вам известна настоящая природа вещей? — поинтересовался Ройс. Он немного успокоился и теперь улыбался, хотя с легкой издевкой. — Мне кажется, лорд Байрон, что мы очень далеки от понимания сути бытия, как бы мы себе ни льстили. Действительность безгранична, и для того, чтобы познать ее, нам необходимо постоянно расширять наше сознание.
— Это одна точка зрения, — вмешалась Аннабелла. Все это время она оставалась молчаливой, равно как и не замечаемой Байроном, но теперь решила вступиться за него.