Читаем Королевство лунного света полностью

— Это что… храм? — Он смотрел на небольшое бело-зеленое здание, которое мерцало в полумраке. Двускатную крышу поддерживал ряд колонн.

— Да, это храм. Считается, что в нем молились за уходящих в море. Похоже, там была пристройка, которая вела к морю, но ее засыпало, и все, что осталось, это минеральный источник. Он бьет из недр земли.

— Так вот что это был за запах… Наверное, это гейзер? Она кивнула и присела возле кромки воды.

— Ее можно пить, хотя на вкус солоновата. Мы думаем, что оставшиеся в живых продержались какое-то время именно за счет этого источника, так что они могли оставаться под землей, пока не сошла лава и не прекратились извержения.

— Это просто невероятное место! — сказал Ройс, осматриваясь. — У меня такое ощущение, будто я попал в прошлое.

— Я именно так себя чувствую каждый раз, когда прихожу сюда. Почему-то мне кажется, что этот храм особенный. Думаю, он имел огромное значение когда-то давно для живших здесь людей, поэтому они искали убежища около него.

— А внутри есть какие-нибудь статуи, может быть, какие-то изображения их божества?

Секунду она помедлила, или, может, ему только так показалось. Снова взяв его за руку, она сказала:

— Не совсем так, но я тебе покажу, что там есть. Они вместе вошли в древний храм. Воздух здесь был именно затхлый, это был воздух тысячелетий, по-другому не скажешь. Ройс пытался представить, что может оказаться внутри, и был готов практически ко всему, и все равно увиденное его ошеломило.

— Что это? — спросил он.

— Лицо, — ответила Кассандра, — мы даже не знаем, принадлежит ли оно женщине или мужчине. Оно выгравировано на камне настолько давно, что все черты как-то смягчились, но разглядеть можно.

И он присмотрелся и увидел лицо, по которому стекала вода, а повсюду рос мох. Казалось, что лицо было игрой теней на земле.

— Эту воду очень ценят, — сказала Кассандра, — даже сегодня мы приносим ее в храмы для благословения.

Она вновь взглянула на него, немного нетерпеливо, подумал он, но, как и прежде, это выражение быстро исчезло. Нагнувшись, она горстью набрала сверкающую влагу и выпила. Вода скользнула внутрь прохладой, прозрачная и невероятно чистая. Она сделала еще несколько глотков и почувствовала, как напряжение покидает ее тело, сначала практически неощутимо, но с каждой следующей секундой силы ее прибавлялись.

— Не хочешь попробовать? — предложила она Ройсу и посторонилась, чтобы он мог подойти.

Когда Ройс нагнулся, чтобы набрать воды в ладонь, Кассандра чуть не кинулась, чтобы остановить его, но в последний момент передумала. Он был сильным мужчиной, и он мог отвечать за свои поступки. Вода просто… подбодрит его.

С незапамятных времен молодожены выпивали кубок с водой, принесенной из подземного храма, в первую брачную ночь. Спустя годы постаревшие пары с восторгом вспоминали об этом, нежась на солнышке и украдкой обмениваясь взглядами, полными нежности и страсти.

Конечно, вполне возможно, что это была лишь красивая легенда и вода не обладала чудесным воздействием. Хотелось верить, что это сказка, ведь так было намного проще, но тепло, растекавшееся по телу, заставило ее сомневаться.

Она смотрела на Ройса, пока он пил. Он был так прекрасен! Она вдруг вспомнила о том, как он выглядел на поле, во время Игр, верхом, одетый только в килт, могучие мышцы напрягаются, когда он бросает копье.

С тех пор она постоянно жила в кошмаре. Атрей… опасность, угрожающая Акоре… ее собственная смерть, цена жизни семьи и родины… Казалось, все это настолько заполонило все ее существо, что она едва могла дышать.

Но так было лишь до того момента, как она вырвалась из отчаянного, тщетного скитания в поисках видения и увидела любимое лицо, лицо Ройса, к которому она стремилась всем сердцем.

Будущее, которое скорее всего никогда не наступит.

А если это так, то почему нельзя насладиться последней счастливой минуткой, украсть ее у стремительно исчезавшего настоящего?

Она вновь протянула руку, поймала сверкающий поток воды и отпила. Ройс сделал то же самое. Она оказалась права, он еще никогда не пробовал ничего более утоляющего жажду.

Напившись, он глубоко вздохнул и почувствовал смешанный аромат лимонов и жасмина, запах, который он уже давно знал, запах ее кожи.

Такой гладкой кожи. Холодной на ощупь сейчас, как раньше, или теперь, в сердце земли, удивительно теплой?

Ему было просто необходимо это знать.

Он прикоснулся кончиками пальцев к ее щеке, задержал руку… Она опустила ресницы, такие длинные и пушистые, вновь подняла, и он увидел свое отражение в бездонной глубине ее глаз.

— Ройс…

— Ш-ш, — сказал он и притянул ее к себе.

Она прижалась к нему, сильная, стройная. Губы ее раскрылись навстречу напору его языка, он почувствовал ее вкус. Он хотел, чтобы все происходило медленно, знал, что должен поступать именно так, и понял, что это ему не под силу.

Он так долго ждал… казалось, не просто какие-то недели, но всю свою жизнь… это время не имело конца или начала, оно тянулось бесконечно, но в конце концов привело его к этой минуте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Акора

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы