Читаем Королевство лунного света полностью

И оказалось, это значит, что ее подвергнут сладким мукам и пылкой нежности, сладострастной осторожности, пока накал ее чувств не достигнет предела. И пока самый настойчивый и на удивление выдержанный мужчина не убедится в этом, ничего не произойдет.

«Он огромен», — поняла она; одинокая мысль, затерявшаяся в сознании. Он знал это, учел был так осторожен, потому что она девственница и…

Крик, но не боли, а чистого и безграничного удовольствия вырвался из ее груди. Он взлетел над маленьким храмом, захороненным под землей, пронесся по пещере и, казалось, поднялся к самым небесам.

Гораздо позже, обнявшись, они прошли через пещеру и поднялись по каменным ступеням. Наблюдая, как Ройс заменил факел на подставке, Кассандра неожиданно осознала, что прошло гораздо больше времени, чем ей казалось. Они провели внизу несколько часов, день закончился, и наступила ночь.

Атрей.

Они вместе пошли в его комнату. Федра и Эндрю по-прежнему оставались с ним, как и Елена. Целительница выглядела очень уставшей, но во взгляде сквозило облегчение.

— Ванакс ненадолго открыл глаза около часа назад, принцесса. Он не заговорил, но все равно это весьма обнадеживающий знак.

— Он выживет, — сказала Брайанна, появляясь из тени. Она была бледна, но решительна. — Я в этом уверена.

— А как остальные? — спросила Кассандра, обрадовавшись этой надежде.

— Им уже лучше, — ответила Елена.

Кассандра вздохнула, наслаждаясь сладким ночным ароматом Акоры.

— Когда все это закончится, — заявила она, — у нас будет день благодарения. Нет, даже несколько дней. Будем пировать и петь. Соберем в полях цветы и заполоним ими Илиус. Украсим себя венками и будем пить вино.

Ройс тихо сказал:

— Когда все это закончится. Когда виновные в содеянном будут наказаны.

— Ну конечно, — согласилась она и повернулась, чтобы взглянуть на мужчину, открывшего ей прекрасные неизведанные дали.

— Когда восторжествует правосудие. Когда вернутся мир и спокойствие. Когда Акора будет в безопасности.

— Да будет все так, как ты говоришь, — пробормотала Федра и прижала к себе дочь.

Обнимая мать, Кассандра внезапно вспомнила себя ребенком, как когда-то Федра успокаивала ее. Федра, такая надежная мать, такой верный друг. Она всегда знала, что нужно сказать и сделать.

А сейчас ей самой нужна была поддержка.

— Так и будет, — сказала Кассандра, и в этот момент почувствовала себя намного старше, чем она была всего несколько часов назад, как будто годы вдруг взяли свое и детство неожиданно кончилось, а она до этого еще и не знала, что значит быть взрослой. С грустью она подумала о своем детстве, но знала, что пришло время двигаться вперед.

Эндрю шагнул вперед, он был ее отцом, но был и мужем. Он прижал Федру к себе. Через ее плечо он сказал любимой дочери:

— Думаю, тебе нужен отдых.

— Да, он ей необходим. — Ройс выступил вперед. — Елена, если что-то изменится, пришли кого-нибудь, пожалуйста.

Целительница кивнула:

— Как скажете, лорд Хоук… — Мудрые глаза, мягкая улыбка.

— Со мной все в порядке, — настаивала Кассандра, но он уже вел ее по коридору. Неожиданно она поняла, что совсем не против. Она хотела, чтобы он вел ее за собой, по крайней мере сейчас.

— Когда ты ела в последний раз? — спросил он. Прежде чем она успела ответить, они вместе вошли в ее покои. Он взял молоточек, лежавший возле маленького гонга, и ударил по мягкому металлу.

— Ела? Я даже не знаю.

— Вот и я об этом. А, Сида…

Служанка возникла как по мановению волшебной палочки.

— Лорд Хоук, — сказала она, поклонившись. — Принцесса… — Она слегка улыбнулась.

— Еды, пожалуйста, Сида, — сказал Ройс, — что-нибудь, что не займет много времени.

— А тебе, — сказала Кассандра, когда они вновь остались вдвоем, — все больше нравится командовать.

— Мне всегда нравилось, — сказал он и усмехнулся, переворачивая ее сердце, — ты просто не обращала внимания. Где здесь ванная?

— Что? К чему ему это?

— Ванная. Я в восторге от ванных на Акоре. На корабле я тогда поразился, но то, что потом увидел здесь, восхитительно.

— Я очень рада, что тебе нравится…

— Ванная… а, вот она где. — Он вошел в просторную комнату и осмотрелся с довольным видом. — Очень мило. А из чего сделаны трубы?

Она вошла следом:

— Из меди… наверное. Давным-давно они были глиняными, но с тех пор как стали медными, тоже прошли века.

— Вот это мне и нравится в вашей стране! — сказал он, открывая кран в форме лебедя, чтобы наполнить огромную ванну. — Все буквально дышит историей. В Англии даже пара веков кажется вечностью, многое теряется, многое неизвестно. Но здесь все совершенно по-другому. Здесь вы внимательно относитесь к каждой мелочи и бережно ее храните.

— Мы пытаемся…

— Да-да, конечно. Раздевайся.

— Что?

— Ну, ты же слышала! Раздевайся. Это что, масло для ванн?

Она взглянула на стеклянную бутылку, которую он взял, и медленно кивнула:

— Да, это цветочное масло… кажется. Ройс на мгновение задумался и сказал:

— Пожалуй, это то, что нужно. По крайней мере тебе этот запах подходит.

Он начал снимать брюки, которые надел совсем недавно.

— Я не думаю…

Перейти на страницу:

Все книги серии Акора

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы