Читаем Королевство остывших морей. Книга 1 (СИ) полностью

Сара и Алекс, по-видимому, направились в столовую, потому что я не вижу их в коридоре. Я бы хотела к ним присоединиться, но осознаю, что и кусок в горло не лезет. Поэтому решаю, что стоит наведаться в таверну “Холодная Сталь”, чтобы вынюхать, какое задание можно взять сегодня, да и быть может, развею тревожные мысли.


Глава 5


Я медленно иду через темный Змеиный переулок, который располагается в паре километров от академии. Невысокие кирпичные здания из грязного камня испускают в воздух зловоние гнили и плесени. В этом переулке можно найти все: от вещей до еды. Но меня интересует другое. Сокращаю путь, повернув налево, в узкий проулок. В Эпоне можно запутаться, особенно в центре. Она как непроходимый лабиринт, где сокращать путь и идти через маленькие зигзагообразные дорожки, словно проходить испытание судьбы. Вспоминаю, как в первый раз, когда отправилась на задание, едва ли не запуталась в однообразных проулках, которые похожи друг на друга, как две капли воды. Эти места – самые излюбленные для воров и мошенников. С момент правления Короля Бруно, некогда процветающая Эпона, превратилась не только в самый крупный торговый город, но и еще самый преступный. Подмечаю за собой, что, как только выбираюсь за стены Академии, то не чувствую страха. Я понимаю, что тут я в своей колее, потому что на половину тоже отношусь к темной Эпоне. Я та, кто чистит мир, от переступивших черту дозволенного, демонов, которых изгнали из преисподней. Ощущаю, что как только приступаю к новому заданию – во мне просыпается другая Аврора, иная. И как бы я не пыталась найти ответы на свои вопросы, я до сих пор не могу себе ответить: почему?

Узкая улочка, проходящая наискось через плотно поставленные кирпичные дома, тихая и спокойная. Впереди, прижавшись спиной, сидит бедняк в лохмотьях, обхватывая себя руками. Прохожу мимо, углубляясь вдаль, проходя невысокие деревянные заборы, будто линии разделения, огибая кучи мусора и грязи.

Приглушенный свет льется вдали и, прибавив шагу, выхожу на параллельную улицу, где и располагается таверна. Это ветхое деревянное здание, покрытое соломой и кусками черепицы. Из него доносятся восторженные возгласы мужчин или женщин, перемешанных в один неразборчивый гул. “Холодная сталь” излюбленное место для местных забияк, любопытных путников и всех тех, кто скрывается в ночи. Сюда наведывается каждый второй, кто любит поспорить, или же устроить драку. Эта таверна – одна из самых старейших таверн в нашем королевстве. Поговаривают, что её прославил сам король Бруно, одолевший несколько ассасинов, что покушались на его жизнь. Однако, насколько мне известно, таверна была еще до этого провозглашена легендарной в Королевстве Остывших Морей.

Как только открываю дверь, в нос ударяет спертый запах алкоголя, свиных ребрышек и непроглядная мгла дыма от сигарет. Прошмыгиваю внутрь, сев за стол, и через какое-то время ко мне подходит Марфель, хозяйка этого заведения.

– Чего пришла? – усевшись напротив, она складывает пальцы в замок, пристально смотря своими коньячными глазами. – Тебе тут не место.

Я не снимаю с себя капюшон, чтобы не привлекать лишнего внимание. Даю себе отчет в том, что сюда частенько забредают разные охотники или убийцы, чтобы выбрать себе подходящий контракт, поэтому для меня особенно важно смешаться с такими в толпе. Я лишь ученица для всех, кто знает мое лицо. Но стоит мне надеть этот костюм, закрыв половину лица маской, и вот я уже охотница на демонов.

– Есть работенка? – отчужденно спрашиваю через маску, окидывая взглядом таверну, которая сегодня переполнена.

– Я знаю, что сегодня было в Академии, – рычит хозяйка в ответ, оголяя свои клыки.

Марфель не дурна собой, очень красива и статна. Пышная грудь выпирает из красивого алого корсета, расписанного золотом. Ее волосы темные, как самая черная душа во вселенной, идеально сочетаются с молочной кожей, мягко ложась на крепкие плечи.

Мадам Марфель – древний оборотень, когда-то выступавшая против этого королевства. Но времена меняются, и теперь она хозяйка самого популярного заведения. Марфель – надежный компаньон, как глагольствуют о ней другие охотники, который дает хорошую работу и забирает себе лишь пятнадцать процентов от выполненного заказа у тех, в ком она уверена. У остальных ровно тридцать процентов. Мне же повезло. Марфель прониклась моей историей о том, что я осталась сиротой и старалась всячески мне помочь, чем может.

– Я сюда прихожу, чтобы заработать денег, – вполголоса заявляю ей, сверля взглядом. – А ты хочешь мне в этом отказать?

– Моя репутация стоит больших флюров, – сложив руки на груди, Мадам Марфель словно испытывает мое терпение таким высокомерным тоном. – Лучше бы ты не приходила сегодня.

– Мне нужна работа!

– А мне не нужны проблемы, – шипит она, и замечаю, как ее глаза нервно бегают по всем залу. Я разом осознаю, что что-то тут не так.

– За мной слежка? – слова так просто срываются с уст, словно невесомое перышко, подхватываемое лёгким дуновением ветра.

– Все возможно, но…

Перейти на страницу:

Похожие книги