Читаем Королевство Риордания. Графиня Харель полностью

Но это перечило законам королевства. В нашей истории женщина еще никогда не управляла целым герцогством и не была регентом. Дядя же будет вынужден длительное время распоряжаться делами сразу двух огромных территорий, что при его образе жизни весьма рискованно и тяжело. К тому же, он на длительное время получал сразу два голоса в малом королевском совете, за себя и как мой опекун, что было недопустимо. И уж тем более, не может быть управляющим лаэрд из среднего сословия. Проще и законней в этом случае было бы королю выдать меня замуж. Тогда бы герцогом стал мой законный супруг, получивший полные права и мой титул. Как несовершеннолетняя я не могла полноправно принять обязанности и распоряжаться своей судьбой. Передавать вашу вотчину постороннему в планы моего отца не входило.

Король прочел завещание и громко откашлялся. После чего резким движением руки передал свиток высокому темноволосому лорду. Тот плавным жестом забрал документ и закрыл глаза. По завещанию пробежали силовые волны. Он использовал для чтения магию, что было удивительно. Обычно маги не расходуют силы на такие мелочи, как чтение документов. Да и заучивать лишние заклинания не утруждаются. Он так силен?

— Мы вас пригласили на аудиенцию, леди Хардин, для решения вашей дальнейшей судьбы. Вы являетесь несовершеннолетней и не можете принять на себя обязанности вашего отца в герцогстве. Я вижу наиболее легкое решение этой проблемы — выдать вас замуж по истечении срока траура. Но, как сказано в завещании вашего родителя, ваш батюшка не хотел торопить события. Это для меня странно… На данный момент есть письменное соглашение вашей помолвки с одним из представителей герцогских домов, хотя с каким конкретно не ясно, записанное вашим же отцом в книге титулов. И еще несколько личных претензий на ваш брак. А именно, от герцога Тинода Капре Клутвина с его младшим сыном Тарином Тинодом Клутвином, — король небрежно махнул рукой в сторону высокого светловолосого с хищным взглядом лорда. — И герцога Дранатана Фейрн Миллёра. — Следующий жест был направлен в сторону круглого и лысеющего человека.

На этих словах моя челюсть медленно поползла вниз, а глаза стали как тарелки — жест не достойный леди. Но отец меня не предупреждал ни о каких соглашениях. Тем более о помолвке. И этого я просто не ожидала и не была готова услышать.

Я непроизвольно взглянула на герцога Клутвина, который все также продолжал сверлить меня взглядом. Единственной его реакцией на слова короля были сжатые пальцы на скрещенных руках. А вот герцог Дранатан Миллёр наоборот, опустил взгляд на свои туфли.

О сыне герцога Клутвина, Тарине Клутвине, я знала со слов дяди. Какое-то время он учился в Академии темного искусства Сарнгейта, так как академия больше считалась военной и готовила боевых магов, а род Клутвин всегда славился военным воспитанием. Сам герцог был назначен Главой внутренней безопасности королевства, после смерти предшественника. Тарин Клутвин был отчислен за нарушение устава учебного заведения и третирование адептов низших сословий. Вмешался в конфликт дядя. Это по его приказу Тарин был отчислен и отправлен домой. Мне с младшим сыном герцога Клутвина встречаться не приходилось, так как училась я на домашнем обучении, и преподавателей мне подбирал отец. Появлялась в академии я только во время экзаменов.

Герцог Дранатан Миллёр являлся главным казначеем королевства. Был сейчас не женат, трижды вдов и детей не имел. На вид герцог выглядел лет на пятьдесят. И это несколько настораживало. У магов возраст определить было сложно, магия поддерживала здоровье, молодость и продлевала жизнь на очень длительное время. Чем сильней был маг, тем дольше срок его жизни. Но герцог Милёр выглядел даже хуже короля — старым и обрюзгшим, хотя его род был древним, и испокон веку славился сильными магами-стихийниками. А это означало, что магический источник у него был слаб, и не мог сохранять здоровье и молодость.

Для обоих брак со мной приносил выгоды. Младший наследник Клутвина не мог претендовать на герцогство отца, а женившись на мне, стал бы полноценным герцогом, и род Клутвин приобрел бы большее голосов в малом совете. Ну и соответственно, больше влияния в экономической и политической жизни всего королевства. Герцог Милёр, помимо территорий и влияния, получил бы магически сильную жену и мог бы использовать мою магию, так как магические ауры супругов частично сливаются.

Меня накрыла паника. Худшие варианты будущего для меня прозвучали. Справиться с волнением помогла королева, она снова ласково погладила меня по руке, передавая свое участие и поддержку.

Я взяла себя в руки. Сейчас было не время отчаиваться.

Тем временем король продолжил:

— Я хочу услышать ваше согласие на такой ход событий, герцогиня.

От меня требовали ответа в виде подчинения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Картофельное счастье попаданки (СИ)
Картофельное счастье попаданки (СИ)

— Мужчины по-другому устроены! — кричал мой жених, когда я узнала о его измене. —И тебе всё равно некуда идти! У тебя ничего нет!Так думала и я сама, но всё равно не простила предательство. И потому звонок нотариуса стал для меня неожиданным. Оказалось, что мать, которая бросила меня еще в детстве, оставила мне в наследство дом и участок.Вот только нотариус не сказал, что эта недвижимость находится в другом мире. И теперь я живу в Терезии, и все считают меня ведьмой. Ах, да, на моем огороде растет картофель, но вовсе не для того, чтобы потом готовить из его плодов драники и пюре. Нет, моя матушка посадила его, чтобы из его стеблей и цветов делать ядовитые настойки.И боюсь, мне придется долго объяснять местным жителям, что главное в картофеле — не вершки, а корешки!В тексте есть: бытовое фэнтези, решительная героиня, чужой ребёнок, неожиданное наследство

Ольга Иконникова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература