Читаем Королевство (СИ) полностью

— Ты откроешь для нас эту тайну? — неуверенно спросил Джон. — Да, мы сейчас были противниками, но ведь это только приказы. Кстати, Денис, спасибо тебе. Я знаю, что ты не стал меня убивать и даже спас от тролля. Я тебе благодарен.

— Не за что. А вы уверены, что вам нужна эта информация?

— Да! — твёрдо и очень эмоционально ответила на вопрос Лера. — Я устала от всех этих кровопролитий. Мы оказались в этом мире и, насколько я знаю, не сможем вернуться назад. Но это не значит, что мы должны становиться монстрами. Я хочу найти спокойное уединённое место подальше от людей и жить там. Без кровопролитий, без борьбы с монстрами, без войны и без заданий.

— А я бы пошёл путешествовать по миру. — сказал Джон — Может быть, мне на пути и встретятся бандиты, что приведёт к смертям, но это будет совсем не то, что сейчас. Я бы хотел посмотреть на самые красивые пейзажи этого мира, побывать на других континентах, посмотреть на причудливых созданий. А после этого завести семью и рассказывать своим детям байки о сказочных местах, в которых побывал их папаня.

— Я не против. Я прекрасно понимаю вас и сам не меньше ненавижу все эти миссии и всю эту резню. Но, как вы можете заметить, трактатов у меня нет. А даже если в замке сейчас найдутся несколько, не факт, что среди них будет нужный.

— Эй, Севелин, чего молчишь? — обратился я к герцогу — Давай говори, где трактаты?

— Я не верю тебе, Шмидт. Ты скользкий и изворотливый. Ты найдёшь способ не возвращать труды Оскара в Церковь Света!

— Слушай, Жерар, я, вообще-то, системную клятву принёс. Ты хоть представляешь, что это такое? Я даже если слишком сильно задумаюсь о подобном, то умру. А ты треть моих характеристик ещё получишь, отчего у тебя харя треснет, как мне думается. Или ты думаешь, что Систему, созданную советом богов, в том числе и вашим Светлым Богом, так легко обойти? Или ты думаешь, что я не решусь тебя убить и разнести тут всё к чёртовой матери, чтобы найти трактаты? Скажу, что и в первом, и во втором случае ты сильно ошибаешься!

Ещё недолго посомневавшись, Жерар всё же кивнул и повёл меня к трактатам.

— Вас я с собой не приглашаю. Поговорим, когда вернусь. Будьте здесь! — обратился к землякам и пошёл за герцогом.

Мы вновь спустились в подвал, прошли поворот к тайному входу, откуда я вытащил Севелина и подошли к другой стене.

Нажав на несколько камней в определённой последовательности, а потом дёрнув за торчащий из стены магический светильник, Севелин отошёл на два шага назад. Часть стены отодвинулась, открыв вход в большое светлое помещение.

В помещении находились около тридцати человек. Все они корпели над своими листочками и заглядывали в какие-то гигантские словари.

Когда люди увидели герцога, то повскакивали со своих мест и стали кланяться ему. Аристократ всем приказал покинуть комнату.

— Трактаты здесь. — после того, как люди удалились, герцог указал на шкаф.

В том шкафу находилось целых восемнадцать книг.

— Ничего себе! — я аж присвистнул, увидев количество трактатов. — Вы почти все собрали!

— Почти?! Разве их не восемнадцать? — удивлённо спросил меня герцог.

— Не-а. Трактатов двадцать один. Причём я ищу именно последний.

Я достал из-за пазухи большой мешок и стал скидывать в него книги, читая при этом обложки.

Герцог кривился от моего варварского обращения с этими реликвиями, но я знал, что книги Оскара сделаны из очень прочной кожи, а обложку вообще повредить можно было только умышленно, поэтому не нежничал. К моей величайшей радости двадцать первый трактат был среди книг, хранящихся в шкафу. Отсутствовали только второй, пятый и пятнадцатый тома.

В тот момент, как я сделал шаг из тайной комнаты, герцог схватил меня за плечо.

— Подожди! Когда ты вернёшь трактаты? И куда?

— Хм, действительно. Давай так, через шесть месяцев я прибуду в Вилур и подкину этот самый мешок, перевязанный золотым бантиком, прямо к дверям центрального Собора Света. Согласен?

— Да. Это будет приемлемо.

После договорённости с герцогом я быстро покинул помещение, а следом и замок.

Когда я вышел, Джон и Лера стояли на всё тех же местах.

— Трактаты у меня. Включая тот, который нам всем нужен. — сказал я землякам.

— Сможешь сейчас для нас прочитать ту часть о Системе?

— Не наглейте. Это не так быстро, вычитывать информацию и разбираться в сложном слоге, которым писал Оскар. Кроме того, как вы сами понимаете, — я обвёл руками замок и окружающую территорию, — я буду вынужден бежать и залечь на дно.

— А как нам тебя найти?

— Через семь месяцев в Эммаре будет праздник, в честь дня рождения короля. Будут гулянья на весь город. Там, в среднем Эммаре, есть место, которое называется радужный сквер. В день рождения короля Карла будьте в радужном сквере в полдень. Но! — я сделал паузу, — если я увижу, что сквер кто-то окружает, или за вами кто-то следит, или ещё какие-то подозрительные активности, я уйду и больше никогда не вернусь. А если всё будет нормально, мы встретимся в самом центре радужного сквера и там я вам всё подробно расскажу. Договорились?

— Да. — твёрдо ответил Джон.

— Кстати, где Лексус?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези