Читаем Короли и убийцы. Сага о Гленарде, том третий. полностью

- Я не священник, - Гленард смотрел на стоявших перед ним людей, бьергмесов и вархов, – но я скажу то, что я должен сказать. Великая Богиня! Мать наша и сестра наша. Прими этих людей и будь к ним добра. Поведи их по Пути и дай им доброе перерождение! Великий Бог! Отец наш и брат наш. Прими этих людей и будь к ним справедлив. Дай им тот Путь, которого они, по твоему мнению, заслужили своими деяниями в этом мире! Поведи их по Пути и дай им доброе перерождение! Брат наш и сестра наша! Вы покидаете нас. Это наполнило печалью наши сердца. Но у вас в этой жизни нет больше ни печали, ни страданий. Так вознеситесь же вы к великим и добрым Богам нашим! Обнимите их, как отца и мать, как брата и сестру. Примите их суд и пройдите с ними по Пути. Счастливого вам Пути и хорошего перерождения!!

- Счастливого Пути и хорошего перерождения! – отозвались все остальные.

Король Тарстен подошел к костру, на котором лежало тело посланника Джерриха, и опустился перед ним на колени. Эдльунг Вилфрид подошел к костру, на который было положено тело посланника Игвара, и опустился на одно колено. Наступило молчание. Через несколько долгих мгновений тишины король Тарстен начал громко и размеренно декламировать слова. Через секунду к нему присоединился и Вилфрид. Слова звучали над холмом, и ветер уносил их в сторону гор.

Годс, тил атком тил ос и’халь


Ог артаге дейне схаель!


Хваде золтан вар ий ливет -


Мйакке ваере ан сайден.

- Знаешь эти слова, Гленард? – шепнул стоявший рядом с Гленардом Адельхарт.

- Нет, - покачал головой Гленард. – Это молитва?

- Не совсем, - улыбнулся Адельхарт. – Это слова песни одного из наших великих древних скальдов, Воддана. У вашего поэта, Максимуса из Лангделена есть хороший перевод:

Боги, к нам в чертог придите


И примите эту душу!


Что за воин был при жизни -


Никогда таких не будет!

Грозен был топор и быстрый,


Ярый был в бою и в ссоре.


И с друзьями добрым был он,


И в любви достойным мужем

Будьте, Боги, милосердны


И его с собой введите


В ваш чертог, где пировать он


Будет до скончанья мира.

Пусть сегодня сердце в скорби,


Пусть слеза упала наземь,


Знаем, счастлив будет друг наш -


Он теперь навек с Богами.

- Как красиво… - Гленард невольно повторял про себя слова песни. - Эти слова используются, как молитва на похоронах?

- Иногда, - подтвердил Адельхарт. – Здесь нет храма для того, чтобы провести полный обряд, поэтому король проводит не религиозную, а дружескую церемонию прощания. Это допустимо. Потом король отслужит полную службу в храме.

Король закончил обращение к Богам. Встав с колен, он подошел к Гленарду. За ним последовал и Вилфрид. Гленард молча кивнул им. Все трое они прошли к небольшому костру, разожженному у края верхушки холма. Запалив от костра приготовленные факелы, каждый из них с факелом в руках вернулся к своему костру.

Переглянувшись, они одновременно опустили факелы в солому, которая тут же ярко вспыхнула. От соломы немедленно занялось масло и смола, а от них загорелись мелкие ветви, а затем и крупные бревна. Гленард, Тарстен и Вилфрид, обошли вокруг костров, поджигая связки соломы по кругу, а потом положили факелы у костров и отошли назад.

Пламя трех костров высоко взметнулось над холмом.


- А что с остальными телами? – спросил у Гленарда Крейган, когда они, вместе со всеми, возвращались в замок.

- О них позаботится капитан Бальтасар, - Гленард задумчиво посмотрел на небо, выискивая первые звезды. – Его солдат и сержанта похоронят с почетом. Остальных, и убийц, и Ламмерта с Ольбрихом, сожгут по-тихому без особых церемоний. Священник пожелает им счастливого пути и всё.

- Разве не надо отправить тела Ламмерта и Ольбриха их родным? – удивился Крейган. – Они же, вроде, были уважаемыми людьми.

- Они государственные преступники, Крейган, - Гленард пожал плечами. – Славий решил, что они своими поступками в конце жизни перечеркнули все свои достижения. Не заслуживают они ни почета, ни уважения. И не могу сказать, чтобы мне хотелось с ним спорить.

- И что теперь?

- Теперь, Крейган, мы будем пить и веселиться. Очень много пить и очень бурно веселиться, чтобы у тех, кто нас покинул, был бы веселый и добрый Путь. Смерть – это не конец, Крейган, никогда об этом не забывай. Смерть – это всего лишь следующий наш шаг по Пути. И каждый этот шаг должен быть радостным, счастливым и полезным как для нас, так и для всего человечества. Поэтому, лейтенант, мы сегодня пьем и веселимся. Хоть что-то и заканчивается, что-то другое всё равно продолжается.


Глава XVII.


Перейти на страницу:

Похожие книги