Читаем Короли ночи полностью

На тропинке, ведущей к усадьбе, послышались легкие шаги. Мы вжались в бревна стены. Семь темных теней проскользнули в дверь. Сквозь щель в ставнях мы увидели вошедших в комнату пиктов. Боевая раскраска и разноцветные перья придали дикарям воинственный вид. Вперед выступил старый Тейанога, грудь которого была туго перевязана. Значит, моя стрела, выпущенная глубокой ночью из-под лиственницы, достигла цели. Но этот колдун — дьявол во плоти, скорее всего, оборотень, которого невозможно убить простой стрелой или мечом. Теперь и я убедился в его бессмертии, о котором так много все говорили.

Хакон и я замерли, слушая, как Тейанога говорил на ломаном аквилонском языке:

— Лорд, ты хочешь направить племена Соколов, Диких Кошек и Черепах к границе. Если мы сделаем это, племя Волка опустошит наши земли, пока мы будем сражаться с Шохирой. Волки сильны, они очень сильны. Соколы, Дикие Кошки и Черепахи должны прежде всего заключить мир с Волками.

— Хорошо, я согласен, — кивнул Валериан. — Когда вы заключите ваш мир с Волками?

— Вожди всех племен соберутся сегодня ночью на краю Болота Призраков. Они пожелали услышать Колдуна Болота, и сделают все, что он скажет.

— Гм-м, — пробормотал лорд Валериан, потирая подбородок. — Еще не полночь, и если мы поспешим, то достигнем Болота Призраков прежде, чем там соберутся вожди. Мы должны убедить Колдуна Болота, чтобы тот посоветовал Волкам заключить союз с другими племенами пиктов.

Хакон едва слышно прошептал мне на ухо:

— Иди и позови остальных. Только быстро! Скажи им, что они должны окружить дом. Нам надо успеть еще разжечь огонь!

Хакон решил напасть на лорда и его союзников, хотя мы были в меньшинстве. Ненависть к предателям, затевавшим страшный заговор против Шохиры, переполняла меня. Едва сдерживая возбуждение, я быстро, но осторожно прокрался назад и вскоре вернулся к дому, приведя с собой остальных. Быстро и бесшумно мы заняли позиции у окон: одни с натянутыми луками и вложенными в тетивы стрелами, другие с поднятыми топорами, готовыми разбить ставни.

Хакон торопливо разводил огонь. Пламя было еще маленьким, чтобы им можно было воспользоваться. Я подошел к Хакону и стал ему помогать, и тут мы услышали громкий голос лорда Валериана:

— Мы должны немедленно уйти! — Все вставайте!

В комнате раздались шорохи и звон разбираемого оружия.

Я подбросил в огонь еще сухих веток, и пламя разгоравшегося костра лизнуло стену усадьбы. Яркие языки огня поползли вверх к крыше. В это мгновение Хакон нанес в дверь мощный удар своим топором, который был не таким легким, как у пиктов. Услышав сигнал, наши воины обрушили свои топоры на ставни окон. Мгновенно деревянные ставни разлетелись в щепки. В дом полетели стрелы, разя толпившихся там врагов.

Лорд Валериан и его люди в замешательстве и панике даже не пытались защищаться. Они беспорядочно метались по комнате в поисках выхода. Свет от огня, разгоравшегося снаружи, проникал внутрь и позволял нашим воинам метко пускать стрелы в выбираемые ими цели.

Попавшие в западню враги, наконец, ринулись к двери, но их встретили боевые топоры разъяренного Хакона и его воинов. Несколько пиктов и гуедарианцев упали замертво, преградив путь остальным, напор которых оказался настолько мощным, что преграда была преодолена. Снаружи и внутри усадьбы разгорелась рукопашная схватка.

Я увидел перед собой приземистого лысого гуедарианца. В спешке он не надел свой шлем, но его черная кольчуга была на нем. В правой руке он сжал короткий меч, которым отбивал удары моего боевого топора. Левой рукой мы захватили правые запястья друг друга и яростно боролись, тяжело дыша. Каждый из нас старался освободить свою правую руку, чтобы нанести смертельный удар. Мне удалось зацепить ногой ногу противника, и тот грохнулся на землю. Я прыгнул на него сверху. Падая, он выпустил мое запястье, но успел перехватить мой топор и, сильно рванув на себя, вырвал его у меня из рук. От сильного рывка я на мгновение ослабил свою хватку, и мой противник, превосходящий меня силой и умением вести рукопашный бой, взмахнул моим же топором. Но кто-то из сражающихся рядом с нами толкнул гуедарианца, и острие топора лишь скользнуло по моему плечу, не задев его. Свободной правой рукой я лихорадочно шарил кругом в поисках какого-нибудь оружия. Неожиданно моя рука нащупала камень величиной с кулак, и я, быстро подняв его, со всей силы ударил им гуедарианца по лбу именно в тот момент, когда он снова замахнулся моим топором. Я почувствовал, как тело моего врага обмякло, хватка ослабла. Я перехватил камень обеими руками, размахнулся и изо всех сил снова ударил гуедарианца. Противник дернулся еще раз и затих. Отбросив его в сторону, я тут же вскочил на ноги, чтобы снова ринуться в бой. Однако сражение тем временем уже закончилось. Кругом валялись убитые враги и наши люди. Уцелевшие гуедарианцы, шохирцы и пикты стремительно убегали в лес. Я успел увидеть лишь мелькавшие в темноте спины и услышать свист стрелы, выпущенной одним из наших воинов, которая вряд ли достигла цели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений и фантастики

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы