– Именно это я и имел в виду, – прервал его мексиканец. – Помнится, – насмешливо прибавил он, – вы бывали здесь год или два назад, сеньор губернатор, – присматривали себе эту самую ферму. У вас, правда, тогда с покупкой ничего не вышло, но, коли мне не изменяет память, вы осмотрели ее вдоль и поперек.
– Точно, вот вы и напомнили мне одну серьезную вещь, а я-то о ней совсем забыл. Позвольте, сеньоры, я отдам одно очень важное распоряжение. Лейтенант Перес!
– Ваша светлость? – откликнулся один из офицеров и подошел ближе.
– Возьмите двадцать драгун и мчите во весь опор к Москитной лагуне. Она, по-моему, расположена неподалеку от Медельина, прямо у моря.
– Я знаю это место, ваша светлость, – ухмыльнулся в ответ офицер.
– Отлично! Тогда это облегчит вам задачу. На берегу той самой лагуны вы увидите вход в пещеру, скрытый за купой деревьев, не помню какой породы. Но вы без труда определитесь на месте. Там, посреди той рощицы, вы оставите своих людей в засаде и будете хватать всех, кто бы то ни был и кто попробует выбраться из пещеры. Ступайте! Да не жалейте лошадей: время не терпит.
Офицер поклонился и, вскочив на лошадь, умчался во главе двух десятков драгун прочь.
– Та пещера, – продолжал дон Антонио, обращаясь к Дрейфу и остальным офицерам, – связана очень старыми подземными ходами с фермой. Этим же путем, как поговаривают некоторые, контрабандисты переправляют все свои грузы в обход таможенных податей.
– Черт возьми, – на полном серьезе проговорил Дрейф, – это вы ловко придумали, господин губернатор. И как нельзя вовремя.
Губернатор усмехнулся, кашлянул и, слегка покраснев, отвернулся в сторону.
– С фермы есть другие выходы? – осведомился герцог де Ла Торре.
– Только два, ваша светлость. На один, о котором я раньше ни сном ни духом, мне случилось наткнуться только сегодня. А к другому я могу вас вывести и с закрытыми глазами. Он ведет к погребу аккурат под таверной, – отвечал дон Педро Гарсиас.
– Вы точно знаете, что других лазеек больше нет? – в свою очередь спросил Олоне.
– О, точнее не бывает.
– В таком случае, – продолжал Дрейф, – план у нас готов. Мы разделимся на две группы. Одна проберется на постоялый двор, а другая пойдет к выходу, который, на наше счастье, несколько часов назад обнаружил дорогой наш дон Педро Гарсиас. Вы согласны, сеньоры?
– Вполне, – с поклоном отвечали остальные.
– Сеньоры, – тут же заметил Дрейф, – мне остается сказать, что человек по имени Эль Гато-Монтес, главарь разбойников, – француз, бывший флибустьер. И я хочу, если он живьем попадет к нам в руки, его заполучить. Он нарушил наши законы. И только мы вправе его покарать.
– Дорогой адмирал, – ответствовал герцог, – вы поступили по отношению к нам со всей учтивостью, и мы не вправе отказать вам в столь справедливой просьбе. Как вы полагаете, сеньор губернатор?
– Полностью разделяю мнение вашей светлости.
– Спасибо, кабальеро, а теперь в путь. Мы больше нигде не будем останавливаться вплоть до самого логова разбойников.
– Слава богу! – воскликнул Питриан. – Значит, скоро будет жарко, и я с удовольствием объяснюсь посредством «гелена» с нашим любезным дружком Онциллой.
– Вперед! – скомандовал Дрейф.
Всадники отдали поводья и, склонившись к гривам лошадей, помчались карьером дальше…
Решительный отпор Майской Фиалки, как мы сказали, вверг разбойников в полное смятение. И теперь, когда их товарищ лежал у его ног, Онцилла горько пожалел, что зашел слишком далеко. Но, к сожалению, отступать было поздно – приходилось принять дерзкий вызов девушки и с лихвой пережить позор схватки с тремя женщинами, а вернее, с одной совсем еще юной девочкой, поскольку ее спутницы не были вооружены, да и будь у них оружие, они все равно не сумели бы им воспользоваться для самозащиты.
Оправившись от смятения, разбойники с новой яростью кинулись на дверь и принялись крушить ее топорами.
Грянул другой выстрел – наземь рухнул еще один головорез.
В тот же миг по коридорам и снаружи разнеслись громкие крики. Разбойники, вероятно теснимые превосходящими силами нападавших, ломились в дом со всех сторон.
Встревоженный внезапной паникой, причину которой он не мог взять в толк, и не сумев добиться ничего вразумительного от подручных, в непередаваемом ужасе оравших наперебой, Онцилла попытался пробиться сквозь них, чтобы самолично оценить степень грозившей ему новой опасности.
– Нет, нет, – во весь голос вопили головорезы, – не ходи туда!
– Он хочет сбежать! Сбежать! – знай себе твердили другие.
Кругом царили шум, гам и невообразимая сутолока.
Однако в конце концов Онцилла скорее догадался, чем сообразил, что флибустьерам бог весть каким образом удалось проникнуть на ферму и захватить главную постройку.
– Раз все пути к отходу нам отрезаны, – крикнул он, – примем бой как мужчины! Не дадим забить себя как собак. Покончим с этой дверью, пробьемся внутрь – там наше спасение. Вперед! Теперь мы бьемся за свою жизнь.
– Вперед! – подхватили разбойники.
И ринулись на дверь с сокрушительной силой.
Но тут случилось нечто странное.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези