Читаем Короли соседнего мира (СИ) полностью

Он раскатисто засмеялся. Но внезапно оборвал смех и уставился на казначея: — Ладно, сейчас не до того. Поднимайся и слушай. Скоро сюда придет армия неприятеля, начнется осада. И мы окажемся в мешке. Успокаивает одно. Крепость он взять не сумеет, нам нужно лишь дождаться прихода дополнительных сил. Но на это уйдет время, а кормить армию скоро станет нечем. Запасов хватит только для защитников крепости. И хотя у самозванца нет флота, и отрезать нас он не сумеет, ситуация сложная. Ты понимаешь, к чему я?

— Нет, Ваше Величество, — Андрей и впрямь не сумел сообразить, куда гнет правитель.

— Мне нужен провиант. А получить его я смогу только по морю. Из соседней Нормании. Но никто не даст мне столько провизии бесплатно. А платить нечем. Поэтому, я делаю тебе предложение, — король поднялся и приблизился к толстяку. — Ты хитер. Я отлично понимаю, что для тебя не было смысла хранить украденное в Гвардарии, скорее всего, золото ты переправил во владения своего бывшего суверена. Ведь до того, как стать подданным этого… ты служил королю Свабии, Эдуарду. Так? Вот и ответ. Но, — тут голос Аль Гарда изменился. — Куда ты пойдешь с этими деньгами? Эдуард вряд ли будет рад видеть возле себя человека, предавшего его.

— Да и остальные правители, если ты каким-то образом сумел бы получить свои деньги, вряд ли позволят тебе спокойно жить. Поскольку никто не даст за твою жизнь ни гроша. Сколько бы у тебя ни было золота, всегда найдется желающий его отобрать. Так вот. Предлагаю сделку. Ты оплачиваешь корабль с провизией, а я дам тебе приют и титул. Позволю жить в Аль Гардии и награжу поместьем. Поверь, это выход. Ты ведь знаешь, графский титул, данный настоящим королем, с соблюдением всех правил, защитит тебя. И даже реши я передумать и забрать свое слово, это будет выше моих сил. Ты окажешься под защитой закона.

Андрей, которого несколько смутило упоминание о непонятных церемониях, молчал, но, видя, что пауза становится неприличной, вновь опустился на колени.

"Играть, так играть. Хотя, как тут сориентироваться? Придется блефовать, авось повезет".

Он поднял голову и пробормотал, изображая недоверие: — Ваше Величество, вы мудры и все поняли верно. Да, золото вне Гвардарии, но не сочтите меня бестактным. Я должен иметь гарантии… Думаю, будет справедливо, если вы прежде дадите мне их… имею в виду титул и неприкосновенность. Еще раз простите мою дерзость… Вы правы, мне некуда идти, даже с богатствами… И ваше покровительство — единственный приемлемый выход.

— Сколько? — выдохнул Аль Гард, которому надоел торг. — Сколько ты украл?

— Ваше Величество, простите, но я бы воспользовался другим словом — "Заработал". Поверьте, мой труд принес Андреасу куда больше…

— Короче? — раздраженно бросил монарх.

— Пятьсот тысяч… — выдохнул казначей, — но они хранятся в королевских подвалах Свабии.

— Талеров? — изумленно выдохнул король, сраженный названой цифрой.

— Нет, сумма в королевских монетах Гвардарии, в золотых форинтах. В талерах это почти…

— Я знаю, сколько это… — оборвал Аль Гард. Его голос стал вдруг скрипучим и хриплым.

— Однако, эти деньги не сможет получить никто, кроме меня, — поспешил упредить нехорошие мысли правителя прозорливый Габс. — Таково условие моего вклада. Я готов отдать половину. Этого хватит не только на флотилию с провиантом. На эту сумму можно купить всех наемников Хеттов и вооружить их, чем только пожелаете…

— Помолчи, — оборвал король, пытаясь взять себя в руки. Сумма выбила его из колеи. Даже треть от названного позволила бы нанять и снарядить любую армию, а уж половина… Он скривился и произнес: — Нет. Этого мало. Две трети. И баронский титул.

"Какой-то король нынче пошел… меркантильный", — с усмешкой подумал Андрей.

— Половина. И раз уж вы так добры, баронский титул. Извините, Ваше Величество, мне ведь понадобится обустроить поместье, и средства все равно уйдут в казну Аль Гардии…

Некрасивая сцена торга продолжилась. В итоге король сломался. Он отлично понял, что пытать хитроумного толстяка бессмысленно. Будь это решением вопроса, он, не задумываясь, снял бы с наглеца шкуру, причем, с живого, но Эдуард не зря заслужил себе прозвище, он строго выполнял свои обязательства и никаким поручительствам, кроме самого вкладчика, не поверит.

И вот, всего через пару часов в том же самом зале состоялась церемония возведения в баронский титул мелкого дворянина Шальке.

Наряженный в камзол с чужого плеча, он вновь стоял на коленях перед правителем.

— Я, король Аль Гардии по праву рождения, данной мне властью признаю тебя равным всем прочим Баронам моего королевства, и пусть сей титул станет твоим навеки. Бормотание обряженного в алый плащ короля доставало куда меньше, чем лежащий на плече Габса меч.

"Кто его знает, этого самодура? — с опаской думал Андрей, косясь на острое лезвие. — Решит, что сделка слишком невыгодна и привет".

Однако все обошлось. Мероприятие закончилось торжественной клятвой всех присутствующих дворян.

Перейти на страницу:

Похожие книги