Читаем Короли соседнего мира (СИ) полностью

Дорога вползла на длинный, пологий холм. Перед путешественниками раскинулась живописная равнина, поросшая небольшими деревцами, и с россыпью валунов, разбросанных в художественном беспорядке.

— Послушайте, сударыня, а далеко до границы? — поинтересовался король, любуясь видом.

— День пути, максимум, — отозвалась принцесса. В отличие от занятого красотами природы спутника, она с интересом смотрела в сторону, где далеко, на самом горизонте, виднелись укрытые снегом вершины. — Нам туда, — указала она направление.

Андрей потянул за поводья, поворачивая в указанную сторону. И в тот же момент увидел, как из-за небольшого пригорка показались блестящие на солнце шлемы всадников.

"Погоди-ка, — он всмотрелся вдаль. — Похоже, это не простые путники. Уж больно вольготно они себя ведут", — сообразил наблюдатель, вглядываясь в обличие встречных.

Конные, заметив одинокую повозку, прибавили хода и поскакали навстречу.

— Эй, вставай, — толкнул король спящего товарища. Габс вскинул голову и, туго соображая со сна, завертел ею по сторонам: — А? что?

— Опять, — простонал он, заметив приближающийся отряд.

— Судя по всему, какой-то местный правитель. Мелочь пузатая, но с гонором, — наконец озвучил Андреас свои наблюдения. Скачущий впереди, явно старший над остальными, махнул рукой и требовательно прокричал что-то, обращаясь к сидящим в повозке.

Однако ветер отнес слова в сторону.

— Судя по интонации, предлагает остановиться и предъявить добро к осмотру, — глубокомысленно заявил хорошо знакомый с повадками местечковых феодалов Габс. — Ваше Величество, считаю своим долгом предупредить Вас, — торопливо произнес он, с опаской наблюдая за приближающейся группой. — Местные дворяне признают границы королевской власти весьма вольно. И сообщение о вашем статусе может вызвать совершенно непредсказуемую реакцию. К тому же, приграничье, сами понимаете.

Король покосился на всадников: — Иными словами, вы, любезный Шальке, хотите сказать, что они могут наплевать на королевскую персону и, мало того, запросто взять в плен? — перевел он иносказательную речь на нормальный язык.

— Увы… — будь с вами хоть какие-то войска, тогда, конечно, подобного можно не опасаться… а так, возможно всякое…

Андрей хмыкнул: — Это мы еще посмотрим. Их только шестеро…

Принцесса, сумев погасить ехидную улыбку, присоединилась к словам казначея: — Не могу не согласиться со сказанным, — произнесла она с невинным видом. — Фортуна — дама капризная, и то, что вам удалось против измотанного трудами разбойника, сейчас может не удасться.

— Да? — Андрей уже завелся. — Я что, похож на персонаж картины "Дети, бегущие от грозы"? — он выдернул шпагу и положил ее на дно повозки. — Возможно, вы и правы, я не столь хорошо владею клинком, как некоторые местные бретеры, но и без этой зубочистки смогу дать отпор.

— Ваше Величество… — взвыл Габс. — Но ведь только Вы можете указать место, где зарыт клад. Прошу Вас, одумайтесь, помните о благе государства.

— Кому? — король свел брови, впервые за все время нахождения в новом мире позволив проявиться въевшимся в кровь за время армейской службы и работы в розыске привычкам. — Это еще чего? А? Я еще и поправить не успел, а он моему преемнику готовит подарок? Если ты еще раз вякнешь про мои обязанности, то можешь заказывать себе новый зубной протез. И вообще. После нас хоть потоп… — вспомнил Андрей слышанный где-то лозунг и, не обращая более внимания на оробевшего после столь суровой отповеди спутника, развернулся к всадникам, которые были уже совсем рядом.

— Эй, кто такие, почему не останавливаетесь, когда вам приказывает господин местных владений? — без подготовки заорал выряженный в потертый камзол и ветхий плащ дворянин. Его спутники, видимо, слуги, с сердитыми и вполне соответствующими моменту рожами, окружили повозку.

Андрей выдохнул и глянул на превосходящие силы противника. А то, что незваные гости никак не похожи на мирных путников, было видно сразу. По обнаженной шпаге предводителя и разномастному оружию, которое сжимали в руках его пособники.

— А не пошел бы ты… лесом… барин, — негромко отозвался король, растирая запястья.

— Что ты там каркаешь? — не разобрал дворянин.

— С тобой, скотина, не каркает, а разговаривает король Гвардарии, Андреас Первый. Слыхал про такого? — уже в полный голос отозвался Андрей, срывая с головы шляпу.

В горячке он и не сообразил, что вполне к месту процитировал героев любимого сериала…

Увидев знак королевской власти, нахальный князек опешил и даже слегка смутился. Однако победило природное безрассудство. Привыкнув распоряжаться в своем уголке леса, феодал, впрочем, слегка сомневающийся в личности незнакомца, не собирался отступать.

— А мне плевать, как ты себя называешь, — рявкнул он. — Пусть даже и королем. Ежели так, то и к лучшему. Аль Гард даст за твою голову большие деньги, — принял безрассудное решение сумасброд.

Короткий удар в ухо выпрямившимся на телеге венценосцем, простой и незатейливый, исполненный Андреем без каких-либо восточных ужимок, выбросил "безбашенного" дворянина из седла, исключив из игры.

Перейти на страницу:

Похожие книги