Читаем Корона для бунтарки полностью

Первым блюдом был какой-то чересчур жидкий суп, слегка мутноватого цвета в серебряной тарелке. Я уже выучила все вилки и ложки, что для чего предназначенной, поэтому беспрепятственно взяла ложечку для супов и окунула ее в жидкость.

Честно сказать, вкус мне совсем не понравился. Ладно бы я хоть что-то знакомое почувствовала, но здесь одна химия со вкусом жидкости для мытья посуды.

Я скривилась и подняла голову, глядя на Кейтлин, она в свою очередь смотрела на меня и краснела. Я опустила глаза на ее руки, опущенные в этот самый суп, и поняла, что завалила важную встречу в самом ее начале.

В зале повисла тишина, все напряженно смотрели на меня, пока мистер Лингис звонко не рассмеялся, а за ним подтянулись и остальные, нервно хихикая.

— Помните, как Гален так же начал есть принесенное мыло?! — смеялся он.

Саша посмотрела в тарелку и улыбнулась.

— Не будем о грустном, — уже без улыбки сказал мистер Лингис.

Я кивнула и опустила руки в холодную воду.

Теперь же перед нами была тарелка с трехслойным блюдом: нежный соус, грибы и растопленный сыр, все вместе это называлось жульеном. Но мне, как единственной в замке аллергенной особе, сделали особенное блюдо без грибов.

Я выбрала вилку, пока за столом нарастал шум разговора, почти коснулась ею сыра, но тут на меня зашипела Шарлотта с противоположного конца стола. Посмотрев на ее пальцы, я заметила, что выбрала неправильный прибор. Закатив глаза, я положила вилку на место, смахнув локтем три остальные. Это видел только Роберт, на ногу которого все и полетело, и Шарлотта, внимательно следившая за мной. Думаю, в этот момент она приложила ладонь ко лбу и зажмурилась.

Я повернулась на стуле и наклонилась, чтобы собрать упавшие приборы. Моя задница случайно отклячилась дальше, чем нужно и подвинула стул Кейтлин. Девушка подскочила и повернулась ко мне. Где-то из-под стола я прокричала: «Извини», и продолжила искать все вилки.

Еле дотянувшись до последней, я выпрямилась слишком рано и треснулась головой об стол, он подпрыгнул вместе со мной, но ни один бокал не перевернулся. Выпрямившись, я положила все вилки на место и откашлялась. В зале вновь наступила тишина, и все взгляды устремились в мою сторону. Не смотря ни на кого, я взяла бокал с шампанским и сделала маленький глоточек.

Остаток банкета прошел значительно лучше, нежели его начало. Если не считать то, что я пролила черничное варенье на белоснежную рубашку Роберта. Это вышло совершенно случайно, я потянулась за самим вареньем, а он в это же время за круассаном. Наши руки столкнулись, и я не удержала формочку, слегка ее перевернув. В другой обстановке он бы точно на меня накричал, но сейчас Роберт вел себя благородно и даже слова мне не сказал.

— Мисс Ромеро, скажите, — обратился ко мне мистер Лингис, пока я щедро намазывала на хлеб варенье. — могу я вас звать просто Микаэлой?

— А! — отмахнулась я, откусывая кусочек. — Мофете зфать меня пфосто Микки, — жуя, ответила я.

Кейтлин молча протянула мне салфеточку, чтобы я вытерла рот от джема.

— Хорошо. Микки, скажите, давно вы планировали стать королевой?

Почему у него интерес только к моей персоне?

— Нет, совсем нет. Я даже принцессой становиться не хотела.

— Понимаю, ни одна королевская кровь не хочет таковою являться. Это слишком сложно, но в тоже время почетно.

— Да нет, вы не поняли. Я даже не знала, что являюсь принцессой.

Шарлотта слегка кашлянула и посмотрела на меня, еле заметно пригрозив кулаком. Ясно, намек понят, нельзя болтать лишнего.

— Вот как! Но что вы сейчас думаете по этому поводу?

— Я… — я посмотрела на Шарлотту. — я счастлива, что смогу послужить на благо обществу.

Шарлотта кивнула и убрала руку от рта.

Больше мистер Лингис меня не спрашивал, решил разузнать побольше о выводе новой породы лошадей на Муроне, так что оставшуюся еду я доела в спокойствии. Но, когда уже был красный закат, Саша заставила всех выйти на улицу, чтобы пообщаться с другими гостями. Я, конечно, знала, что на заднем дворе готовится какое-то торжество, но никак не предполагала, что будет столько народа.

По всей лужайке были выставлены шведские столы, сцена, белые гирлянды развешены на деревьях, а людей здесь как в кинотеатре на день премьеры. Оказывается, праздновать день Мурона собралась вся элита королевства. Были приглашены графы и их жены, лорды со своими детьми, даже журналистов позвали.

Я ходила по зеленой короткой траве, вдыхая прохладный вечерний ветер. На сцене стояла Саша и что-то объявляла, ребята тоже толпились среди гостей, а мне сейчас не хватало немного тишины и одиночества, все эти дни соревнования слишком шумные, не для меня это.

Перейти на страницу:

Все книги серии В ритме сердца

Моя музыкальная тайна
Моя музыкальная тайна

Ты — серая мышка, которую не принимают в общество, не приглашают на крутые вечеринки, не замечают красивые парни, тебя не привлекают гламурные журналы, косметика, одежда и тебя это очень злит? Что ж, добро пожаловать в мой клуб. Меня зовут Джерика Грейс, и я именно такая. Только вот случайное столкновение с командой танцовщиков полностью изменило мою жизнь. Мы — изгои с задних парт, которые образовали свою группу неизвестных танцоров. Не успела я оглянуться, а уже все клубы города требуют ребят в масках, гламурные девицы напрашиваются в подруги, а парень твоей мечты наконец-то заметил тебя. Только вот вся эта популярность вовсе не твоя, а твоей другой стороны, скрывающейся под маской. И как же мне быть? Продолжать быть главной отличницей или же показать миру саму себя? Главное, не запутаться в двойной жизни, иначе кто-то может узнать о моей тайне. Моей музыкальной тайне.

Джулия Кей

Детская литература
Корона для бунтарки
Корона для бунтарки

Если твоя жизнь набита приключениями и всем, что только можно пожелать, станешь ли ее менять на что-то совершенно новое? Лично я ни о чем не мечтала. Меня вполне устраивали догонялки на скейтбордах рано утром, скучные занятия в школе и танцы с друзьями на старой парковке, но, кажется, у судьбы на меня другие планы. Как оказалось, мой давно потерянный отец — король, а я его наследница. Только корону мне никто не дарит, ее надо выиграть у таких же родственников, претендующих на трон. Ну что ж, придется постараться победить в этой королевской войне, а народ пусть приготовится надеть корону на бунтарку. Жаль, что все мои родственнички с детства готовились стать кем-то серьезнее официантки в кафе, а я вовсе не надеялась когда-нибудь примерить бальное платье и изучить целую книгу этикета. Да и во дворце никто не верит, что из бунтарки получится настоящая принцесса. Должна вас огорчить, Микки Макбрайд не сдается, она выживает. Пусть даже в роскоши.

Джулия Кей

Детская литература

Похожие книги

Чудаки
Чудаки

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.В шестой том Собрания сочинений вошли повести `Последний из Секиринских`, `Уляна`, `Осторожнеес огнем` и романы `Болеславцы` и `Чудаки`.

Александр Сергеевич Смирнов , Аскольд Павлович Якубовский , Борис Афанасьевич Комар , Максим Горький , Олег Евгеньевич Григорьев , Юзеф Игнаций Крашевский

Проза для детей / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия / Детская литература
Проект «Альфа К-2»
Проект «Альфа К-2»

Эта книжка несколько необычна. Трудно назвать ее характер. С одной стороны это приключенческая повесть, потому что ее герои — двое мальчишек — переживают самые разнообразные приключения, какие только могут выпасть на долю двух шестиклассников в конце учебного года. Однако в этот реальный сюжет вплетаются и события явно фантастические. Они связаны с космосом, с инопланетными цивилизациями… Может быть, тогда стоит отнести повесть в разряд фантастики? Но тут вмешиваются сами герои. Они протестуют. Ведь для того, чтобы разобраться в проблемах, свалившихся им на голову, ребятам пришлось перевернуть гору научного материала, познакомиться с интересными людьми и узнать последние, самые современные взгляды ученых на многие спорные вопросы космического характера. Так какая же это книжка? Не будем гадать. Пусть каждый, кто прочтет ее, найдет для себя то, что его больше интересует.

Анатолий Николаевич Томилин

Детская литература